Калигула перевод на испанский
49 параллельный перевод
- Калигула.
Calígula.
Видишь, Калигула, меня оскорбляют прямо в глаза.
Ya ves Calígula : me insultan a la cara.
Служи государству, Калигула. Хотя народ его - жалкие твари.
Sirve al Estado, Calígula... aunque sus súbditos no sean más que bestias malvadas.
Провидение. Пей, Калигула!
El destino. ¡ Bebe, Calígula!
Я, Калигула Цезарь от имени Сената и народа Рима повелеваю.
Yo, Calígula César... ordeno en nombre del Senado y del pueblo de Roma.
Ты стал мужчиной, Калигула.
Ahora ya sois un hombre, Calígula.
Калигула.
Calígula.
Аве, Калигула Цезарь.
Salve, Calígula César.
Цезарь Калигула!
César... Calígula.
- Аве, Калигула!
Salve, Calígula.
Калигула, как ты мог?
Calígula. ¿ Por qué lo has hecho?
Калигула!
Calígula.
Калигула Цезарь, император Рима!
Calígula César, emperador de Roma. Salve.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю...
Yo, Calígula César... te ordeno...
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената... Открой глаза, Ливия.
Yo, Calígula César... ordeno... en nombre del Senado.
- Калигула!
¡ Calígula!
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Yo, Calígula César, ordeno en nombre del pueblo de Roma.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Yo, Calígula César, ordeno en nombre... del Senado y... del pueblo de Roma.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Yo Calígula César ordeno en nombre del Senado y del pueblo de Roma.
Я, Калигула Цезарь...
Yo Calígula César ordeno en nombre del Senado y del pueblo de Roma. Yo Calígula César ordeno en nombre del Senado y del pueblo de Roma.
Калигула, Цесония...
Calígula. Cesonia.
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы. В течение которого запрещается смеяться, умываться и иметь половые сношения. Нарушителей ожидает смерть.
Nos, Cayo César Calígula... decretamos un mes de luto público... por nuestra amada hermana, Drusila... durante el cual, quien se ría, bañe... coma con sus padres o hijos, o tenga relaciones... será condenado a muerte.
Калигула сбежал!
Calígula ha huido.
Калигула, они тебя ненавидят.
Calígula. Ahora te odian.
Но, Калигула, они - важные персоны.
Son senadores y cónsules. Son hombres importantes.
Среди слуг ее звали леди Калигула, сэр.
Su apodo en la sala de los sirvientes era Lady Calígula, señor.
Этот парень дантист или Калигула?
¿ Es un dentista o Calígula?
Я скажу, что ты сделал, Калигула.
Te diré lo que hiciste, Calígula.
Спустя три столетия из чистой ревности Гай Германикус, Калигула, убил свою собственную сестру которая была беременна его ребенком.
Tres siglos después... lleno de celos... Gaius Germanicus, "Calígula," asesinó a su propia hermana embarazada de su propio hijo..
По поводу такого даже Калигула сказал бы
A este punto, incluso Calígula diría :
Она любит своих котов Минди и Венди, и Синди, Делорес, Фрэнк, Максим, Калигула и Луи.
Adora a sus gatos, Mindy y Wendy, y Cindy, Delores, Frank, Maxime, Calígula y Louise.
Или Калигула и его конь.
O Calígula y su caballo.
Что это? "Калигула"?
¿ Qué es esto? ¿ Calígula?
Они как Калигула, только секса меньше.
Son como Calígula pero con un poco menos de fornicación.
Не правда ли, Калигула?
¿ No es eso cierto, Calígula?
Подушку держит Калигула.
La almohada es sostenida por Calígula.
Забери свои слова назад, Калигула, пока я не перерезал тебе глотку.
Retira esas palabras Calígula, antes de que te abra tu garganta.
Ваш Калигула любит кровь.
Tu Calígula disfruta con la sangre.
Что он - бог и мессия, а не ваш Калигула.
Que Él es el Mesías, un Dios, no tu Calígula.
Калигула!
¡ Calígula!
Я - его сын Калигула.
Soy su hijo, Calígula.
Когда я умру, Калигула убьёт тебя.
Calígula te matará.
- Чтобы Калигула умер.
Si Calígula se muriera...