Калории перевод на испанский
138 параллельный перевод
Я уже употребила все необходимые на сегодня калории.
Ya ingerí las calorías necesarias por hoy.
Ах да... калории.
Sí, las calorías necesarias.
На вашем месте, я бы с радостью налегла на паштет, калории, дорогая.
Si yo fuera usted no comería mucho paté, tiene muchas calorías.
У тебя аллергия на калории?
¿ Eres alérgica a las calorías?
Впрочем, я знаю, ваши калории тщательно считаются.
No sé cómo lo consigue. Bueno, claro que lo sé. Con un control exhaustivo de sus calorías.
но если ты посмотришь на калории, которые содержит эта каша, то поймешь, что лучше съесть обыкновенную овсянку.
Sin embargo, si nos fijamos en el alimento que este cereal contiene, verías que harías bien en consumir la harina de avena común..
Калории, калории.
Calorías y calorías.
- Калории, калории.
Calorías y calorías.
Я сомневаюсь, что сожгла калории из пластинки "Кэфри".
Creo que quemaría mas calorías con un barra de chicle sin azúcar.
В шкурке весь жир и калории.
El pellejo tiene toda la grasa y las calorías.
Так сжигаются калории.
Así se queman las calorías.
Я люблю заказывать, я люблю меню, но я должна ограничивать калории.
- Adoro ordenar, adoro los menús pero tengo que privarme de calorías.
Черт. Мне надо сжечь поскорее эти калории, пока я не раздулась.
Tengo que quemar esas calorías antes de que me hinche.
Нет. Калории мне не опасны, только если ешь ты.
Solamente no tienen calorías si los hago para tí.
Мне жалко тех, кто считает калории.
Me siento mal por la gente que cuenta calorías.
Я больше не считаю калории.
Basta de contar calorías.
Я читала свои калории сегодня, и я не могла скушать больше, чем 1500.
He contado las calorías de hoy y no he tomado más de 1.500.
Эм, вообще-то, как калории, но я верю, что в некой степени ты источаешь радиацию.
Realmente es calorias, pero puedo ayudarte con exposicion a la radiacion.
Тебе не нужны калории.
No necesitas las calorías.
Один аромат, и ни одной калории.
Todo sabor, nada de calorías.
Для каждой калории, которую вы съедаете в США, и, возможно, то же число в других индустриализированных странах, вы сжигаете 10 калорий углеводородной энергии.
Por cada caloría que comes en EEUU o demás países industrializados....... se consumen 10 calorías de energía de hidrocarburos.
Умрите, калории, умрите!
Mueran, calorias, mueran.
Есть и другие способы сжигать калории.
Se me ocurren otras maneras de quemar calorías.
А я-то думал, что за ужином потребляют, а не сжигают калории.
Cuando sugerí una reunión para cenar esperaba consumir calorías, no quemarlas.
От "С" до "А" и изо всех сил. Сжигаем калории, наклоны назад.
T a la A a la hija de P. ¡ Tap de Poder!
Сжигаем калории, наклоны назад.
¡ Tap de poder! ¡ Tap, atrás!
В их замороженном обеде с куриной отбивной всего 74 калории.
Su especial de chuleta de pollo tiene solo 74 calorías.
Сплошные калории.
Demasiadas calorías.
Мне нужны калории.
Necesito las calorías.
Что вы имели в виду говоря "Мне нужны калории"?
¿ A qué te referías cuando decías "Necesito las calorías"?
О, Пенни, если бы цинизм сжигал калории, мы бы все были худые как вешалки.
Oh, Penny. Si el cinismo quemara calorías, todos estariamos tan delgados como escobas.
Это калории в граммах?
¿ En calorías por gramo?
Одержимо считала калории, и все эти диетические препараты.
Contaba las calorías obsesivamente y todo ese asunto de las dietas.
Я имею в виду, что причина, по которой эти калории дешевле, это потому что это те, которые мы усиленно субсидируем.
Quiero decir, las razones que esas calorías son más baratos porque esos son los Estamos subsidiando fuertemente.
Все эти калории из закусок как раз получаются из зерновых культур - пшеницы, куурузы, соевых бобов.
Todos esos snack-calorías de alimentos son los que vienen partir de los cultivos de productos básicos - - del trigo, del maíz y de la soja.
Делая эти калории совсем дешевыми, мы получаем причину того, что важнейший фактор ожирения - это уровень доходов.
Al hacer esas calorías realmente barato, Esa es una de las razones de que el mayor predictor de la obesidad es nivel de ingresos.
И оставь эти калории для чего-нибудь другого.
Sólo deja que los "cero calorías" limpien tu flujo sanguíneo.
Экономит калории
Un desperdicio de calorías.
Теперь она даже не жует, не тратит эти три калории
Ya ni siquiera mastica, ¡ no gasta esas 3 calorías!
Я сжигаю калории.
Lo quemo.
- Тебе не нужны калории.
- Yo. - ¡ Tú no necesitas calorías!
Нужно сжечь калории после кексов.
Tengo que bajar esas magdalenas.
Мы сокращаем калории, где можем.
Hacemos dieta donde podemos.
Ну, она явно перестала считать калории с тех пор, как вы встречались последний раз.
Obviamente dejó de contar las calorías desde la última vez que la viste..
И это, знаете ли, непросто... с вашим телом происходит нечто странное, организму необходимы калории.
Lo cual ha sido muy difícil, pero... Parece ser que tu cuerpo crea un nido, muy maternal y primitivo donde se almacenan nutrientes.
Калории и прочее, если мы сделаем все правильно, мы выиграем контракт с патио.
Calorías, etcétera. Si lo hacemos bien, asentaremos a Patio en el mercado.
Пустые калории вряд ли полезны в твоём возрасте.
Calorías vacías no son, de verdad, una opción a tu edad.
Я сохраняю приём своих калории для десерта.
Estoy reservando la ingesta de mis calorías para el postre
Теперь сделай зарядку, чтоб сжечь калории.
Ahora, necesitas hacer ejercicio y quemar calorías.
Вот видишь, до чего доводят лишние калории?
Este es el resultado de las calorías. ¿ Qué estás haciendo?
Ну, плохие парни не считают калории, приятель.
Bueno, los malos no cuentan carbohidratos, amigo.