Кардиналы перевод на испанский
69 параллельный перевод
богатые, бедные, звезды, министры, кардиналы.
Ricos, pobres, artistas de cine, ministros, cardenales...
.. когда кардиналы держали в пажах переодетых девушек?
.. Cuando tenían los cardenales a niñas disfrazadas de pajes.
"Аризона Кардиналы".
De los Cardinals de Arizona.
Аризонские "Кардиналы" надеются пробиться в плей-офф.
Los Cardinals todavía están dispuestos para los play off.
"Кардиналы" отказываются спокойно уходить в ночь забвения.
Los Cardinals se niegan a aceptar la calma chicha de la temporada.
- "Кардиналы" добились своего.
- Por fin conseguimos a los Cardinals.
И к разговору о моих друзьях, Католиках, когда Нью-Йоркский архиепископ Джон О'Коннор и прочие кардиналы и преподобные испытают на себе что такое первая беременность, и родовые боли и схватки, а также вырастят хотя бы пару детишек
Y hablando de mis amigos, los católicos, cuando John O'Connor, Cardenal de Nueva York, y algunos de los otros cardenales y obispos hayan experimentado un primer embarazo y los primeros labores de parto y hayan criado a un par de niños,
Он получил мяч и Нагурский медленно побежал к линии Кардиналы обрушились на него.
El mariscal de campo le dio el balón. Nagurski corrió lentamente hacia la línea.
ѕисьма, наверное, перехватывают кардиналы.
Los Cardenales probablemente intercepten las cartas.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Ojalá que el Papa y sus Cardenales pudieran hacer a un lado su vana fastuosidad y ceremonia y comenzaran a vivir de acuerdo a los preceptos de los Evangelios y los primeros sacerdotes.
Вы думаете, кардиналы дадут вам право решить его?
¿ Cree que los demás cardenales le den a usted la autoridad para hacerse cargo de eso?
Когда прибудут кардиналы, сообщите мне.
Avísame apenas lleguen los cardenales.
Надеюсь, вы знаете, кардиналы не приедут.
Espero que lo haya oído, los cardenales no vienen.
Ей-богу, в Англии никогда не будет порядка, пока среди нас кардиналы!
¡ Por Dios, nunca hemos estado bien en Inglaterra mientras hemos tenido cardenales entre nosotros!
Кардиналы Вулси и Кампеджио.
Los cardenales Wolsey y Campeggio.
Они явились как серые кардиналы с планеты Вулкан.
Quiero decir, son como políticos turbios del planeta Vulcano.
Вперед, кардиналы.
¡ Ganen "Cardinals"!
Четыре столпа – похищенные кардиналы.
Los cuatro pilares, son sus Cardenales raptados.
Кардиналы просят вас явиться на конклав, как можно скорее.
- ¿ Sí? Los Cardenales solicitan su presencia en el Cónclave lo más rápido posible.
Кардиналы, приверженцы веры, поверив в существование зла, они сплотились!
Los Cardenales son hombres de fe. Ahora mismo, ellos creen que el mal los ha unido.
Война нужна вам, чтобы кардиналы выбрали Папой воина.
¡ Trató de convencer a los Cardenales que están en guerra para que así eligieran un guerrero que los guíe!
Я показал записи отцу Симеону. В тот момент, когда будут открыты двери Конклава... Кардиналы узнают о содеянном.
Ya le mostré los diarios al Padre Simeón así que el momento que las puertas del Cónclave se abran él le contará a los Cardenales lo que ha hecho.
Как кардиналы мы дали обет проливать кровь в защиту Святой Матери Церкви.
Todos hemos tomado nuestros votos como cardenales para derramar nuestra sangre en defensa de nuestra Santa Madre Iglesia.
У нас есть герцоги, герцогини, князья, кардиналы, у нас, как вы знаете, даже Папа есть.
Tenemos duques, duquesas, príncipes, cardenales. Incluso tenemos, como bien sabe, un Papa.
Вы можете садиться, кардиналы.
Pueden sentarse, cardenales.
А как же другие кардиналы?
¿ Y los otros cardenales?
кардиналы делла Ровере и Орсини.
Los Cardenales Della Rovere y Orsini.
Боюсь, другие кардиналы не разделяют ваш вкус к реформации.
Temo que los otros cardenales no compartan vuestro gusto por la reforma.
Я с радостью послужу Папе или его сыну. Кардиналы, как вам известно, непостоянны.
Trabajaría gustosamente para el Papa o el hijo del Papa, por esos Cardenales que pueden, como sabe, ser volubles,
Молитесь в другом месте, кардиналы.
Rezad en otro sitio, Cardenales.
Есть еще Кардиналы.
Luego los Cardinals.
Мы думаем, что кардиналы отныне и впредь будут поступать, как мы повелим.
Creemos que los cardenales, desde ahora, harán nuestra voluntad.
Оставьте нас, Кардиналы.
Déjennos, Cardenales.
Это кардиналы из Курии.
Los cardenales de la Curia.
Можете присесть, кардиналы.
Pueden sentarse, cardenales.
Король доверил вам свою дочь. Такое же доверие он демонстрирует и сейчас, продвигая вашего брата в кардиналы.
El rey os la confió con buen criterio, el mismo que demuestra proponiendo a vuestro hermano como cardenal.
Мендоса имели наглость пригласить вас на посвящение Педро в кардиналы?
¿ Los Mendoza han tenido la indignidad de invitaros a la ordenación de Pedro como cardenal?
Ты знал, что он уже посвятил шестерых своих племянников в кардиналы?
¿ Sabíais que ya ha recompensado a seis sobrinos como cardenales?
Кардиналы?
¿ Los Cardenales?
Но этот заговор столь огромен, что у нас нет сомнений в том, что она получала помощь ( кардиналы ропщут )
Pero es una conspiración tan vasta que no tenemos duda de que tuvo ayuda.
Кардиналы, те, кто обманул святое наше доверие - будут лишены своих должностей и титулов, их собственность конфискуется и возвращается нашей Святой Матери Церкви.
Estos cardenales que han traicionado nuestra sagrada confianza. Serán removidos de sus cargos y títulos, y sus propiedades serán confiscadas y devueltas a nuestra Santa Madre Iglesia.
Кардиналы падают словно мертвые мухи И... Кардинальскую шапку.
Y un sombrero de cardenal.
Эти кардиналы будут лишены должностей и званий.
Equipo de los Cardenales será funciones y títulos incautados.
Насколько богаты ваши Кардиналы?
Qué rica la Cardenales?
Новые кардиналы становятся старыми кардиналами и все начинается сначала... заговоры, интриги.
Los nuevos cardenales envejecerán, y empezará todo de nuevo. Las conspiraciones, las confabulaciones.
Будут приглашены все кардиналы
Todos los cardenales serán invitados.
Кардиналы, это ваша ночь.
Cardenales, esta es su noche.
Насколько богаты были Ваши кардиналы?
- ¿ Y las fortunas de tus cardenales?
И мы позаботимся, чтобы вы, наши кардиналы, обеспечили успех этого дела.
Y espero de ustedes, mis cardenales que aseguren su éxito.
кардиналы, епископы, Папа.
Monseñores, Cardinales, el Papa.
Шаги иные, а кардиналы все одни и те же.
El país cambia, pero los Cardenales... son siempre los mismos.