Каталина перевод на испанский
87 параллельный перевод
К Скотти есть $ 5,000 а у побережья Калифорнии есть остров Каталина.
Scotty tiene 5.000 $ y cerca de la costa de California hay una isla que se llama Catalina.
Они поженились на корабле у острова Каталина.
Se casaron en un barco frente a la isla Catalina.
Остров Каталина.
Voy a la isla Catalina.
Вы знаете, кто такая Каталина Эйфемия? ( 9 )
¿ Sabes quién era Catalina Eufemia?
- Рита Сью, это Каталина де ла Росса.
Rita Sue, ella es Catalina de la Rosa.
У Бастера произошла неприятная встреча в фотобудке на населённом дикими животными острове Каталина.
Buster tuvo un encontronazo en una cabina fotográfica... con la vida silvestre de la isla de Catalina.
Каталина, Кристиан, Айлен и я.
Catalina, Cristian, Ayelen y yo.
Сколько еще отдыхаешь Каталина?
¿ Cuan largo es tu descanso, Catalina?
Каталина узнала, что поездка в Америку стоит недешево.
Catalina estaba aprendiendo que no es barato llegar a América.
Эй, Каталина. Я принесла тебе подарок.
Hey, Catalina, te traje un regalo.
Каталина, женщина тысячи слёз.
"Catalina, La Mujer de las Mil Lágrimas."
Каталина, почему ты плачешь?
Catalina, ¿ por qué lloras?
Каталина, эти крендельки в честь твоей свадьбы.
Catalina, estos churros son en honor a tu boda.
Каталина, женщина тысячи слёз.
"Catalina, La Mujer de las Mil Lágrimas".
Даже Каталина, которая не смогла бы придумать более эротичное имя, чем Каталина была более творческой натурой, чем я.
Incluso Catalina quien no pudo pensar un nombre artístico más creativo que Catalina era más creativa que yo.
Каталина больше не пустит на спать в прачечную.
Sí. De ningún modo Catalina nos dejará dormir en el cuarto de lavandería.
- Да пускай даже это будет Святая Каталина.
- Pues como si es Santa Catalina.
Каталина как-то раз попробовала сделать в Клубе Чабби то, о чем всегда мечтала.
Catalina usó uno de sus turnos en el Club Chubby para intentar algo que siempre soñó hacer.
Уж на что Каталина была спокойной, а и ей будто стринги терли...
Incluso la tranquila Catalina estaba irritada.
Каталина была в Кэмдене новенькой, и к торнадо еще не привыкла.
Catalina no había vivido en Camden tanto tiempo así que no estaba acostumbrada a los tornados.
Каталина рассчитывала изменить отношение других к собственной персоне, но вместо этого ей пришлось измениться самой.
Catalina estaba por cambiar la forma en que el mundo la trataba pero, en cambio, algo la cambió a ella.
Не только Каталина чувствовала себя виноватой.
Y no era la única que se sentía culpable.
Каталина и Пэтти были совершенно уверены, что бибилия и торнадо - - неспроста. Они считали, что Он, оттуда, сверху, пыатется им что-то сказать.
Entre el clima y la Biblia, Catalina y Patty estaban muy seguras de que el hombre de allá arriba estaba intentado decirles algo.
Остров Каталина
Isla Catalina.
Каталина не могла замолчать об этом.
Catalina no sabría callárselo.
Каталина!
¡ Catalina!
Каталина, ты что творишь?
Catalina, ¿ qué estás haciendo?
Как и Джой, Каталина выросла в окружении огромного количества суеверий о ведьмах.
Como Joy, Catalina había crecido con muchas supersticiones acerca de las brujas.
Каталина ничем не хуже других мест для завязки.
Catalina es tan buen lugar como cualquier otro para rehabilitarse.
На остров Каталина подадимся?
¿ Carolina? ¿ Bajando por la costa?
Являются ли святыми Святая Каталина святой дух и Михаил Архангел?
Entonces, ¿ la bendita Santa Catalina es un espíritu maligno? ¿ El Arcángel Miguel es un espíritu maligno?
Являются ли святыми Каталина... святой дух и Михаил Архангел?
Entonces, ¿ la bendita Santa Catalina es un espíritu maligno? ¿ El Arcángel Miguel es un espíritu maligno?
- Я думала, что это была Каталина.
- Pensaba que esa era Catalina.
О, Каталина.
Catalina.
Точно. Итак, это Каталина-2.
Claro.
Нет. Благодарю, Каталина.
No, gracias Catalina.
Каталина.
Catalina.
Мы находимся в водах острова Каталина, расположенного в 30 километрах от Лос-Анджелеса.
Estas son las aguas de Catalina, una pequeña isla a 32 kilómetros de la costa de Los Angeles, California.
С прошлого лета, операция Каталина.
Desde el verano pasado en la Operación Catalina.
- Каталина Родригез на четвёртой линии.
- Catalina Rodriguez en la línea cuatro.
- Каталина?
- Catalina.
Я... я не знаю, Каталина.
No... no lo sé, Catalina.
Каталина?
¿ Catalina?
Каталина переживает, что может не хватить.
Está preocupado Catalina ella va a ser corta.
Каталина?
¿ A Catalina?
Пока родители не развелись, мы каждый год ездили на остров Каталина.
Antes de que mis padres se divorciaran, viajábamos cada año a Islas Catalina.
Остров Каталина с морской прогулкой которые ты так любишь.
Santa Catalina, que incluye un viaje en barco que uno de nosotros disfrutará,
- А эта Каталина - та еще...
Esta Catalina es algo...
- Да, Каталина - неплохо.
Podemos divertirnos.
Каталина иногда чувствует себя в ловушке просто потому что она слишком красивая.
Catalina a veces se siente atrapada por el hecho de ser tan bonita.
Эй, Каталина, сеньйорита.
Bueno, hola, Catalina señorita.