Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Каша

Каша перевод на испанский

300 параллельный перевод
Честно говоря, надоела эта каша.
Estoy cansado de comer gachas.
Рисовая каша выкипает!
¡ Las gachas de arroz se están yendo por el fuego!
Вместо живота - каша.
Con un tren en el estómago,
Каша тёплая или холодная, сэр?
- ¿ Cereal cal ¡ ente o frío, señor?
Ну, вы, лисицы, аль не вкусна каша?
¿ Qué pasa zorras, no les gusta el puré?
Где моя каша, Лоррейн?
¿ Lorena, dónde está mi avena?
Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша.
yo estuve en Egypto, pero al regresar todos los problemas comenzaron.
Ох, каша опять.
Otra vez gachas.
Понгал - это простая каша, смесь риса и сладкого молока, символизирующая урожай и круговорот сезонов.
El pongal, es una simple mezcla de arroz y leche dulce que simboliza la cosecha, el regreso de las estaciones.
Каша с подгоревшими сухарями и жареная солонина.
Gachas marrones y carne enlatada frita.
но если ты посмотришь на калории, которые содержит эта каша, то поймешь, что лучше съесть обыкновенную овсянку.
Sin embargo, si nos fijamos en el alimento que este cereal contiene, verías que harías bien en consumir la harina de avena común..
Мягких и безжизненных, как овсяная каша.
¡ Suave y sin alma como avena!
- Каша.
- Gachas
Я вижу, каша готова!
¡ Veo que el guisado ya está listo!
Это каша с вареньем.
Es sopa de mermelada.
А твой чай остыл. И каша.
Pero tu té está frío..... y el cereal también, querida.
Твоя вкусная каша.
Tu buen puré.
Сплошная каша.
Prácticamente está hecho puches.
Мудило, давай рассказывай, нам нужно многое обсудить, а то каша-малаша образовалась.
Abre la boca, hijo de puta, tenemos algo que aclarar.
Перхоть, каша, нафталин дешевый кавролин.
Caspa, gacha, naftalina alfombra barata.
- Это лучше, чем сухари и каша.
Mejor que las gachas.
Каша...
Gachas de avena...
Что за каша у тебя в голове насчет епископов?
¿ Qué es esta confusión que tienes con los obispos?
Мои дети всего лишь считают, что у меня каша вместо мозгов.
Mi dos hijos sólo me han dicho que tengo harina de avena en el cerebro.
Твое рубленое мясо как каша, лососевые фрикадельки слишком жирные a твой баклажан с сыром - позор этого дома!
Tu pastel de carne es blando, tus croquetas de salmón, grasosas ¡ y tus berenjenas son una deshonra para esta casa! ¡ Qué lástima!
Она портит еду, делает все как каша.
Se mete en la comida, lo pone todo pastoso.
Каша. Каша.
Cereal, cereal...
Гляди, это каша и она рада тебя видеть.
Mira, son gachas... y se alegran de verte.
Ну, я себя чувствую намного лучше, когда каша заварилась.
Te aseguro que me siento mejor ahora que él dirige esto.
Не надо меня умасливать. Я не каша.
No me adules, no soy una presa fácil.
Можно сказать, что всё человечество - это овсяная каша.
se podría decir, que las personas son como una papilla.
А в чём-то эта каша даже красива.
Y también es bonita.
- Тут заваривается новая каша.
Tenemos un asunto nuevo aquí.
В агентстве "Люди в черном" - такая каша.
- HdN está en ruinas.
У тебя закончился бензин, у тебя каша в голове, даже татуировки есть.
Pides limosna, tienes tatuajes.
Ќаша перва € истори € Ц из колыбели современности.
Nuestra primera historia - de la cuna del presente.
Ќаша полици € не пон € ла, что очень важно было извлечь эту частицу дл € баллистического опыта.
A la policía no la pareció importante... extraer la partícula para la prueba de balística.
Ќаша артиллери € утер € на по пути.
Nuestra artillería fue hundida de camino.
Ќаша рота сжимаетс € до размеров взвода.
Esta compañía ha disminuido hasta no ser más que un pelotón.
Ќаша сестра, принцесса ƒжоанна, чь € несравненна € красота не подлежит описанию
Nuestra hermana, la princesa Juana, cuya belleza es hablado ya de dondequiera que los hombres de juicio y discernimiento,
Ќаша компани € в неоплатном долгу перед ¬ ами,... но € позабочусь, чтобы ¬ ы были щедро вознаграждены.
Nuestra empresa está en deuda con usted... y será recompensado debidamente.
Ќаша встреча в ћоскве не должна состо € тьс €.
Amenazaron con destruir Moscú si la reunión no se detenía.
Ќаша орбита пролегает на высоте 300 миль вокруг легендарной планеты ћаграте €. ќго!
Actualmente nos encontramos en órbita a una altitud de 300 millas alrededor del legendario planeta Magrathea. ¡ Caramba!
Ќаша цивилизаци € по уши в дерьме, а ты только об этих глупост € х и думаешь!
Nuestra civilización hundida en la mierda, ¡ Y piensa en esas tonterías!
Ќаша работа Ч проследить св € зи и вскрыть их.
Nuestra tarea es identificar las conexiones y descubrirlas.
Ќаша цель - обнаружить, что мы всегда находились там, где нам следовало находитьс €.
Nuestro objetivo es descubrir que siempre hemos estado donde deberiamos estar.
Ћанген и Ѕобби'ербек - ------------------- сюжет Ѕобби'ербек - Ќаша территори € - это тень.
Νuestro dominio es la oscuridad.
Ќаша компани € восстанавливает эти старые здани €, стара € сь сохранить первоначальный вид.
Nuestra compañía rehabilita estos preciosos edificios antiguos... intentando conservar toda la construcción original posible.
Ќаша договореность ака €?
- Nuestra cita. - ¿ Cuál cita?
Ќаша обща € знакома € Ѕани как раз из таких.
Nuestra conocida, Bunny, es una de ellas.
Ќаша принцесса в безопасности, и наше прекрасное будущее близко.
Nuestra princesa esta a salvo, y nuestro glorioso futuro esta a la mano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]