Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Кексики

Кексики перевод на испанский

115 параллельный перевод
Кексики.
Ooh, magdalenas.
Можешь заказать себе кексики.
Puedes pedir los muffins.
" десь и рулетики, кексики, булочки на завтрак.
Tiene rollitos, gofres... de toda clase para el desayuno.
О! Кексики!
Oh, pastelitos.
Ты тот маленький гавнюк, который раздавил мои кексики.
Tú eres el pendejo que aplastó mi pastelito.
Твои шоколадные кексики выглядят очень аппетитно этим утром, Мишель.
Tus pechos se ven muy sabrosos esta mañana, Michelle.
Кексики?
¿ Muffins?
В общем, иду я делать те кексики, которые вам давали. Вдруг такая вспышка!
En fin, voy a hacer unos pequeños muffins de maiz que te dieron hay un gran flash.
О, кексики!
Ay, pastelitos!
Он просто стоит там и уминает кексики.
Estamos de pie para comer pastelitos.
Кексики - тоже круто.
Comprar una magdalena también lo es.
Ещё есть кексики с присыпкой.
Bizocochos espolvoreados tambien.
Кексики! Ммм.
- ¡ Brownies!
У нас тут виноградный сок без сульфатов и домашние, натуральные, без клейковины, кабачковые кексики.
Nosotros tenemos jugo de uvas libre de sulfato y hecho en casa, orgánico y sin gluten ( Tipo de Proteina ) y pasteles de calabazin libres de impuestos
Мне надо приготовить кексики для какого-то идиотского Дня учителя.
Necesito pastelitos para el día del maestro.
- Ты будешь печь кексики?
- ¿ Vas a hacer pastelitos?
- Твои кексики - полное дерьмо!
- ¡ Tus pasteles son pésimos!
Потому что я люблю кексики.
Porque me gustan las tartas, por eso.
Или зомби-домохозяйку, которая печет кексики у тебя на кухне?
¿ O la chica zombie americana haciendo panecillos en tu cocina?
Нет, я знаю, ты делаешь эти потрясающие кексики. И?
No, ya sé, haces esos pastelillos maravillosos.
Шоколадные кексики и Шардоне.
Panqueques con chispas de chocolate y Chardonnay.
Чипсы, кексики, мой запасной сендвич,
Cheetos, pastelitos, y mi sandwich de respaldo.
А на десерт кексики.
Y de postre... Magdalenas red Velvet.
Пошел ты и твои кексики.
Jódete tú y tus pastelitos.
Он делает антилоп из папье-маше чтобы я охотился. А внутри... кексики.
Me hace antílopes de cartón para que los ataque. ¡ Y dentro, pastelitos!
Я люблю кексики.
Me gustan los pastelitos.
Я думал, что ты поблагодаришь меня. За то что ели кексики с мармеладом с Кларисами пока моя рука была засунута в туалет? - За что?
Pensé que me agradecerías. ¿ Para qué?
Кексики отличная маленькая закуска.
Los pastelitos son unos pequeños y elegantes tentempiés.
миссис Хагберг, я понимаю, что кексики сейчас в моде и я знаю, что приготовление фуа гра может быть немного скучным но я как выпускник средней школы хотел бы знать, как сделать какой-нибудь паштет.
Señora Hagberg, entiendo que las cupcakes están muy de moda ahora y entiendo que el proceso de hacer foie gras quizá sea un poco taciturno pero me gustaría por lo menos graduarme en el instituto. Sabiendo como hacer alguna especie de pacto.
Энн, положи эти кексики себе в бюстгалтер. - Вперед.
Ann pon los scones en tu sostén.
На выбор есть яйца вкрутую, домашние помидоры с луком - пореем, и наши фирменные немецкие кексики.
Tenemos huevos duros tajadas de tomates caseros con semillas secas y jalea de puerro y panecillo alemán de su elección.
Чё еще бл # дь за "немецкие кексики"?
¿ Qué carajo es un panecillo alemán?
Это кексики?
¿ Y esas magdalenas?
Не сомневаюсь, именно поэтому у меня кексики для Лорен, а для тебя шоколадно-ванильное печенье.
No lo dudo, razón por la que tengo pastelitos para Lauren - y una galletita blanca y negra para ti.
Шоколадные кексики без глютена и соломинки со сгибом.
Tenemos brownies sin gluten y pajitas dobladas.
Думаю, нужно сделать кексики.
Creo que deberíamos comer pastelitos.
Лично я выгляжу секси, когда ем кексики.
Soy una de las pocas personas que se ve ardiente comiendo un pastelito.
Да, кексики, я уже предлагала.
Sí, pastelitos, eso fue lo que dije.
Я испекла твои любимые кексики.
Hice tu favorita, terciopelo rojo.
Те кексики меня провели.
Aquellos pastelitos me provocaron cosas.
Забыла кексики.
He olvidado los cupcakes.
Кексики?
¿ Cupcakes?
О, кексики.
Oh, madalenas.
Давайте стырим все кексики, братишки
Vamos a darle a las galletas, primos-hermanos.
Это сделает кексики вкусненькими?
¿ Ésto hace que los pastelitos sepan ricos?
- О, кексики.
- Oh, pastelito.
- Почём кексики?
- ¿ Cuanto por las magdalenas?
Звучит как домашнее обучение, как будто мы печём кексики, которым некомфортно в окружении людей.
"Caseras"... suena como educado en casa, como si estuviésemos produciendo un montón de magdalenas que no están cómodas estando cerca de otras personas.
Они как кексики,
Son como pasteles besables.
Как будто обсыпка и сладкие крошки нежно занимаются любовью прямо на твоих губах. А потом у них появляются такие же вкусные маленькие детки-кексики.
Y como si las chispas y la miga hubieran hecho el dulce amor y tuvieron esos deliciosos pastelitos bebés para darles besos.
Стой, но я испекла кексики...
¡ Hice unos pastelitos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]