Кексы перевод на испанский
763 параллельный перевод
Хлеб, булочки, кексы.
Pan, bollos, bizcochos de jengibre... "
- Возьмём кексы.
- Bueno, al menos he pillado unos pasteles.
Тут кексы.
Ah, aquí hay unos pasteles.
- Кексы из шкафа.
- Pillamos pasteles de la cooperativa.
- Кексы?
- ¿ Pasteles?
Намного лучше, чем пиздить кексы, да?
Mejor que los putos pasteles, ¿ eh?
Свежий хлеб и кексы из пекарни.
Fruta. Salchichón, especialidad del chef.
Приготовила кексы и свежую малину, но я так волновалась!
Tengo pasteles y frambuesas silvestres. ¡ Pero estaba tan emocionada!
Я сожгла кексы!
¡ se quemaron todos mis panecillos!
Мне все равно не нравятся обычные кексы.
Un pastelito no me dará ningún placer.
Извини, Черри, мы кексы сами съедим.
- Mataríamos por nuestro bizcocho.
Потому что обычно кексы все съедают сами.
En realidad, hemos matado por defender el panqueque.
Сладкие кексы...
- ¡ Oh, juega!
- Кексы для класса Лизы.
- Son para la clase de Lisa.
- Смотри, Джейми, кексы!
- Mira, Jamie, magdalenas.
Отдай ей кексы, пока я не расквасил тебе нос.
¡ Devuélveselas o te multiplico por cero!
Моя сестра испекла кексы- -
Mi hermana hizo magdalenas...
Кексы!
Magdalenas.
Давай так : вкуснейшие черничные кексы твоей жены против одной из самодельных музыкальных подвесок моей.
¿ Qué tal esto? Una bandeja de los deliciosos panecillos de tu esposa contra un juego de campanillas de mi esposa.
- Это кексы.
Son los bollos.
Это были просто кексы.
Solo eran pastelillos.
Я только что испек кексы.
Estoy planchando. ¿ Quieren panqués?
Я собираюсь испечь рисовые кексы.
- Perdone. Tengo que llevar un cargamento de arroz a la gran D. ¿ Quieres venir?
Шоколадные кексы тоже хороши.
Los de chocolate también son buenos.
Рейч, кексы ещё остались?
¿ Quedan magdalenas?
- Мы покрываем глазурью кексы.
- Haciendo pastelitos.
Да, я постоянно ем эти кексы.
Sí, como estos panecillos de amapolas todo el tiempo.
- Еще я спек кексы с маком.
- También he hecho magdalenas.
Кексы с маком!
¡ Magdalenas!
Кажется я никогда не видела чтобы Бульдог ел кексы.
Yo nunca he visto a Bulldog comerse una magdalena.
Ты любишь кексы?
¿ Te gustan las magdalenas?
Не волнуйся у нас есть хлопья, кексы, вафли и джемы, желе и мармелад, что наверно одно и то же.
También tenemos cereales, panecillos, waffles y... Por favor, come porque Joey abrió todo.
Они продают кофе, кексы с отрубями. Окружают тебя тем, что можно почитать.
Venden café, pastelillos uno está rodeado de material de lectura.
Завтра утром у нас будут подавать особенные кексы, заправленные сцилловым сиропом.
Mañana habrá menú especial de pastelitos de avena cubiertos de sirope de escila.
- Берём рис, кексы. - Печенье с изюмом.
Tenemos arroz, jugo de fruta Mott barras de avena y pasas.
- Шарлотта, твои кексы восхитительны. Но я бы предпочел стаканчик мартини.
Los panecillos están estupendos, pero preferiría un martini.
- Но бабушка всегда пекла кексы, чтобы подбодрить тебя.
- Los panecillos son para alegrarte.
Заморозим кексы и сможем есть их каждый день.
Voy a llenar el congelador. Podemos tener con cada comida.
Послушай. Какие кексы подают на море?
Oye. ¿ Qué tipo de pasteles se sirven en el mar?
Девочки-скауты продают печенья, а не кексы.
Venden galletas, no pasteles.
Ты ведь не собираешься возвращать ей цветы и кексы?
Bueno, no vas a devolver las flores y los pastelillos, ¿ o sí?
- В смысле, если бы она послала кексы.
- Digo, si hubiera traído pastelillos.
Бесплатные кексы для всех, кто не отрицает Господа.
Pastelitos gratis para cualquier persona que no niegue al Señor!
Я принесла кексы.
He traído bollos.
В хороших домах сейчас не принято подавать кексы.
El pastel es raramente visto en las mejores casas hoy en día.
Я не люблю кексы.
No me gusta el pastel.
Взяли кексы?
¿ Pasteles?
- Кексы?
- ¿ Pasas?
Ешь кексы!
Cómete los bollos
Кексы!
Si tienes sed..
Келсо, девушки как кексы, ясно?
Cuando pruebas una, haces todo lo posible para conseguir otra. Y las chicas lo saben.