Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Кнопку

Кнопку перевод на испанский

1,874 параллельный перевод
Просто кнопку нажми.
Sólo pulsa el botón.
Вот здесь вмонтируем кнопку включения дымовой завесы для ухода от преследования на суперскоростях.
Podríamos poner un botón de cortina de humo aquí Para las persecuciones a toda velocidad.
Одно нажатие на кнопку, и твоё прошлое останется в прошлом.
Una presión al botón, y tu pasado se transforma en tu pasado.
Мы только что создали 50 потенциальных наркоманов. и самое малое, что мы можем сделать - это нажать кнопку перезагрузки и понизить их количество до среднего по Америке.
Acabamos de crear 50 drogadictos en potencia, lo menos que podemos hacer es darle al botón de reset y quitar ese número de la media nacional.
Когда вы поняли, что нажали не ту кнопку, - то могли просто подняться с 31-ого на 32-ой.
Cuando se dio cuenta que se equivocó de piso debería haberse bajado en el 31 y subir al 32.
Просто кажется кто-то нажал на "тревожную кнопку", так что...
Parece que alguien presionó el botón de la alarma.
Проверяю отпечатки пальцев, которые ты оставил нажимая кнопку в машине.
Analizando las huellas dactilares que me diste. Cuando apretaste el botón en el coche.
Но вы стоите на люке, и если Джабба нажмет кнопку... Трипио, я кому сказал?
Pero está parado en una puerta trampa, y si Jabba presiona ese botón... 3PO, ¿ que acabo de decir?
Внизу огромный монстр, и стоит Джаббе нажать кнопку, как люк откроется, вы упадете вниз в подземелье, и монстр съест вас!
¡ Hay un gigantesco monstruo ahí, y si Jabba presiona ese botón la puerta se vá a abrir usted caerá al calabozo abajo... -... y será comido por el monstruo!
Теперь нажми кнопку "Открыть".
Ahora, dale al botón de "abrir".
( Голос Арлен на кассете ) Какую кнопку?
¿ Cual botón?
Это как иметь свою собственную кнопку на Lost.
Es como tener tu propio botón de Lost.
Она нажала на кнопку "стоп".
Ha pulsado el botón de alto.
Сэр, нажмите еще раз кнопку "стоп".
Señor, trate de nuevo pulsando el botón de alto.
Вы нажимали кнопку аварийной остановки?
¿ Alguien presionó el botón de parada de emergencia?
- Не знаю. Что если я заберусь наверх и попробую нажать кнопку, может, лифт сдвинется с места?
¿ Qué hay si puedo sacar el brazo para alcanzar el control y tal vez pueda activarlo y hacer que esta cosa se mueva?
Дон нажал на кнопку.
Don pulsó el botón.
Наверное, нажал на кнопку перед выходом.
Debí presionar el botón antes de salir.
Итак, вы нажали на кнопку и что случилось дальше?
Entonces, usted presionó el botón, ¿ y después qué sucedió?
Просто помни нажимать кнопку "вниз"
Solo recuerda pulsar "abajo".
Ты ведь не липкую кнопку со стены убираешь.
No estás intentando quitar Blu-tack de la pared.
Я не знаю Просто нажал кнопку и поиграл вот с этой кнопкой и повернул рычаг, чтобы "Стартовать" Это все объясняет.
¿ Que hiciste? No sé, encendí esto, y presioné lo otro... Y mover la manija que dice, inicio.
Потому-что когда я нажму эту кнопку, электроны попадут в мозг и будут разрушать все, пока не соединятся вместе, И сольются в один мозг,
Por que... una vez que presione este botón, los electrones en sus cerebros se juntarán violentamente, fusionandose en un solo cerebro.
Нажал на кнопку?
¿ Tocaste el botón?
Если бы у наших дел был пульт, то мы бы нажали на кнопку паузы.
- Sí. Así que, si lo nuestro tuviera mando, estaríamos pulsando el botón de pausa.
Потому что ты уже третий раз жмешь на кнопку лифта.
Porque esta es la tercera vez que golpeas el botón del ascensor.
Нажми кнопку.
Pulsa un botón.
- Да-да, нажми на кнопку.
- Sí, pulsa el botón.
Я, я просто вошла и нажала кнопку на двери.
Solo vine y presioné el botón de la puerta.
Она просто нажала не ту кнопку.
¡ Simplemente pulsó el botón equivocado!
Итак, по моей команде, жми эту кнопку.
Cuando yo diga, aprieta el botón.
Хорошие вещи происходят, когда я нажимаю маленькую кнопку "M", которая наверное также означает "магия".
Cosas buenas pasan cuando apreto este pequeño botón "M", Que tal vez signifique también "magia".
А если вы выключите кнопку "M", подвеска сразу же станет немного мягче, управление станет немного хлюпкое.
Si apagas el botón "M", Instantáneamente, el auto se vuelve un poco más suave, El volante se vuelve un poco más blando ( o fangoso ).
Но фотографировать - не значит просто нажимать на кнопку.
Sin embargo, tomar una fotografía no significa simplemente pulsar el botón.
Так трудно найти правильную кнопку.
No es fácil encontrar dar con el palo correcto. En la víctima.
Мне может уже кнопку отключения звука вмонтировали.
Podría tener instalado un botón de silencio, también.
Трудно нащупать нужную кнопку.
Es muy difícil encontrar el botón correcto. En la víctima.
Я сторговал кнопку за утиль Мередит, хрень Келли, мусор Филлис, барахло Оскара, чушь Стенли, хлам Райна, отходы Крида, и за самого крутого кальмара, что только имела в жизни Эрин.
Intercambié un chinche por la basura de Meredith, por la basura de Kelly, por la basura de Phyllis, por la basura de Oscar, por la basura de Stanley, por la basura de Ryan, por la basura de Creed, por un calamar muy lindo que Erin tenía.
Это как двухтактный двигатель, но это действительно странно, потому что если вы захотите поехать задом, вы нажимаете кнопку и когда вы производите зажигание, соленоид опускается назад.
Es como un motor de dos tiempos, pero en realidad raro, porque si quieres ir marcha atrás, pulsas la tecla y cuando lo enciendes, el solenoide gotea en la parte posterior.
В длинной поездке, вытащите маленькую штучку и это горшок. Затем, когда вы едете, нажимаете на кнопку, и под автомобилем открывается небольшой отсек как в самолете, какашки и моча упадут на автомагистраль
Luego, pulsa un botón, se abre un panel bajo el coche como en un avión, y lanza la caca y el pipí a la autopista.
Как же мне хочется нажать эту маленькую кнопку. Конечно, если только вы не победите.
Sólo quiero presionar esta maldita cosa tan ba menos que por supuesto usted puede ganar
Мы стреляем, его рука отпускает кнопку.
Si le disparamos, podría pulsar el detonador.
Мне всего лишь нужно было нажать на кнопку...
Todo lo que tenía que hacer era presionar un botón.
Вот эту кнопку нажмете для записи.
Presione este botón para grabar.
Затем нажмете на эту кнопку, чтобы отследить абонента.
Luego presione este botón para rastrear la llamada.
Но мать Чен Хо никогда не нажимала кнопку слежения.
La madre de Jong-ho nunca presionó el botón de rastreo.
Почему же она не нажимала кнопку?
¿ Por qué no presionó el botón?
Госпожа Ким не нажала кнопку отслеживания по ошибке.
La Sra. Kim no presionó el botón de rastreo.
Нажми свою кнопку паники...
Aprieta tu botón de pánico.
Ты умерла, попала в Рай, нажала кнопку возврата, и они запихнули тебя в 16 размер?
Mueres, vas al cielo, presionas un botón, ¿ y te convierten una talla 46?
Я умер, но оказавшись на верху я нажал на кнопку возврата и теперь я вернулся в этом теле.
Morí, pero cuando fui arriba, apreté el botón de retorno, y ahora he vuelto con este cuerpo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]