Когда мы виделись в последний раз перевод на испанский
120 параллельный перевод
Не заметил я в ней никакого высокомерия, когда мы виделись в последний раз. В больнице.
No lo hacía cuando la vi por última vez en la enfermería.
Нет.Он был здоров, когда мы виделись в последний раз.
No la última vez que lo vi.
Когда мы виделись в последний раз, от него остался лишь ум.
La última vez que lo vi, solo le quedaba su mente.
Когда мы виделись в последний раз?
- ¿ Cuánto pasó desde que nos vimos?
Когда мы виделись в последний раз. Вы ели только кашу
La última vez que comimos juntos tú sólo comías comida blanca.
Разве у тебя не было жениха, когда мы виделись в последний раз?
¿ No tenias un prometido la ultima vez que te vimos?
Но когда мы виделись в последний раз, ты нюхал кокс с унитаза.
Kenny, la última vez que te vi, te estabas drogando en un orinal.
Когда мы виделись в последний раз, ты наставила мне рога.
La última vez que te vi me dejaste jodido.
Когда мы виделись в последний раз, ты вымаливал на коленях прощение.
La última vez que supe algo de ti, te estabas atragantando con una coartada.
Знаешь, это довольно трудно забыть. Когда мы виделись в последний раз, ты забыл стрелу в моей груди.
Bueno, es un tanto difícil de olvidar el hecho de que me hayas metido una flecha en el pecho la última vez que nos vimos.
Когда мы виделись в последний раз, мы говорили слишком резко.
La última vez que nos vimos, es cierto que fui muy severa.
Ну, кажется, все точно так же, как было, когда мы виделись в последний раз.
Bueno, todo parece exactamente igual que la última vez que te vi.
Боже, не помню, когда мы виделись в последний раз.
Ni siquiera recuerdo la última vez que los vi.
Если не ошибаюсь, это же платье было на тебе, когда мы виделись в последний раз.
Creo que llevabas el mismo vestido la última vez que te vi.
Потому что, когда мы виделись в последний раз, он сказал : "Марти, я тебя ненавижу."
Porque la última vez que le vi, me dijo : "Marty, te odio".
Я думаю, это ужасная идея, учитывая все то, что она мне наговорила когда мы виделись в последний раз.
Creo que sería una idea horrorosa dadas las cosas horribles que me dijo la última vez que hablamos.
Ты знаешь, когда мы виделись в последний раз?
¿ Sabes cuando fue la última vez que nos vimos?
Когда мы виделись в последний раз, ты сказал, что больше не хочешь меня видеть.
La última vez que te vi, dijiste que no querías saber nada de mí.
Когда мы виделись в последний раз, я не соображал, что говорю.
La última vez no sabía lo que estaba diciendo.
Я не позволю вам сделать это во второй раз, то, что случилось, когда мы виделись в последний раз.
No dejaré que pase una segunda vez... lo que pasó la última vez que nos vimos.
Когда мы виделись в последний раз, ты наорал на меня, а затем укатил. - Укатил?
- La última vez que te vi, me gristate y te fuiste.
Потому что когда мы виделись в последний раз, ты был типа... Тупица.
Porque la última vez que nos vimos, tu fuiste algo... tonto.
Вы сожгли все мосты между нами когда мы виделись в последний раз.
Usted quemó todos los puentes conmigo la última vez que nos vimos.
Последний раз, когда мы виделись, ты переодевалась в дамской комнате!
Te fuiste al tocador y ya no te volví a ver.
В последний раз, когда мы виделись, в тот весенний день, ты так и не заговорил со мной...
La última vez que te vi, querido En ese día de primavera ni siquiera me hablaste.
- Когда в последний раз мы виделись, ты вывезла наши токсичные отходы из Западной Виржинии.
La última vez fue por un vertido tóxico... en Virginia Occidental.
Знаете, я тут подумал, сержант... Помните, когда мы в последний раз виделись? Это было в 68 или 69 году.
Sabe Sargento, recordaba cuando fue la ultima vez que nos vimos, ¿ en el 68, el 69?
Когда мы виделись с ним в последний раз, ему было всего 12 или около того.
En fin, la última vez que lo vi tenía doce años.
Садись. Когда мы же с тобой виделись в последний раз?
Siéntate. ¿ Cuánto tiempo hace que no nos vemos?
ВОзможно я был в вашем родном городе пару раз с тех пор когда мы виделись с вами последний раз.
¡ Probablemente habré estado un par de veces en vuestra ciudad desde el último show!
Знаете, впервые в моей жизни, я надеюсь, что нет секретного клуба для горячих цыпочек, потому что если есть, я наговорил Брук много обидных вещей, когда мы виделись последний раз.
Por primera vez en mi vida espero que no este el club secreto en la biblioteca porque Brooke diria cosas terribles de mi
Но в последний раз мы виделись, когда мне было 6 лет.
De hecho la última vez que le vi yo tenía seis años.
Уж и не помню, когда в последний раз мы виделись днем.
No me puedo acordar cuando nos vimos la última vez durante el día.
В последний раз, когда мы виделись, ты приходила, чтобы предупредить нас о том, что Другие наступают, что было неправдой.
La última vez que nos encontramos llegaste advirtiendo que los otros estaban viniendo lo que era mentira.
Последний раз, когда мы виделись, ты угрожал всадить в него заряд картечи.
Sí, la última vez que nos vimos lo amenazaste con una ráfaga de municiones.
Знаю, когда мы в последний раз виделись разговор был далеко не сладким.
La última vez que nos vimos no estábamos en perfecta armonía.
В последний раз, когда мы виделись, ты стояла на четвереньках и заблевала всю спальну Билла.
La última vez que te vi, te estabas tirando a un degenerado a cuatro patas... y potando a saco en el dormitorio de Bill...
Когда мы в последний раз виделись?
¿ Cuanto hace... no te veo, Lloyd?
В последний раз когда мы виделись, ты спасал мою сестру от тех английских ублюдков которые прижали ее в Белфасте.
La última vez que te vi fue salvando a mi hermana de esos ingleses hijos de puta que la tenían atrapada en Belfast.
а это именно то, что Вы мне сказали в последний раз, когда мы виделись
Exactamente lo mismo que usted me dijo la última vez que nos vimos.
Хорошо, но со временем мне с мамой надо будет обсудить ту злобную взбучку, что она мне устроила в последний раз, когда мы виделись.
Muy bien, ¡ pero dentro de un tiempo mamá y yo tendremos que hablar sobre los golpes que me dio con el bolso la última vez que me vio!
Когда мы виделись с ним в последний раз, в Гонолулу, он говорил только о тебе.
La última vez que lo vi en Honolulu no podía dejar de hablar de ti.
По-моему, когда мы в последний раз виделись у тебя были розовые полосы в волосах.
Creo que la última vez que nos vimos, tenías mechas rosas en el pelo.
Когда мы в последний раз виделись?
¿ Cuándo nos vimos la última vez?
Мистер Юсеф, когда мы в последний раз виделись, и Вы сказали мне, что это было Ваше дело - быть в курсе дела.
Sr. Yusef, la última vez que nos vimos, me dijo que su deber era estar informado.
1103? Тебе было 908, когда мы в последний раз виделись.
Tenías 908 la última vez que te vi.
В последний раз, когда мы виделись, ты вроде говорила, что любишь меня.
La última vez que nos encontramos, dijiste que todavía me amabas.
В последний раз, когда мы виделись, тебя пригвоздили к спасательной станции.
No lo creo. La última vez que te vi, estabas ensartado en una estación de salvavidas.
Мы познакомились в Ламазе. Когда виделись в последний раз?
Los anarquistas toman de blanco a la propiedad, las armas apuntan a la gente.
Я думал, мы сказали друг другу всё, что должны были сказать, когда виделись в последний раз.
Pensé que dijimos todo lo que necesitábamos decir la última vez que nos vimos.
И в последний раз, когда мы виделись, у меня была истерика в "Фэнси".
Y la última vez que la vi, tuve una crisis nerviosa en Francie ´ s.