Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Конгрессмен

Конгрессмен перевод на испанский

798 параллельный перевод
"Конгрессмен целует её, желая доброго утра".
- "El congresista besa a su mujer". - A mucha gente le gusta la publicidad.
Пусть конгрессмен подождет.
Dígale al congresista que espere.
Конгрессмен Фрост!
¡ Representante Frost!
Мистер Янделл, конгрессмен из Вирджинии.
El señor Yandell, representante de Virginia.
Мистер Краус, конгрессмен из Иллинойса.
El señor Kramer, de Illinois.
Я - мисс Фрост, конгрессмен из Айовы, девятый округ.
Soy la señorita Frost, representante de Iowa, distrito noveno.
Конгрессмен Фрост, это капитан Прингл.
Señorita Frost, éste es el capitán Pringle.
Я всё знаю про этот торт, и я - конгрессмен США.
Sé bien de dónde es esa tarta y soy miembro del Congreso de los Estados Unidos de América.
- Я - конгрессмен.
Soy miembro del Congreso. - Sí.
Конгрессмен, я могу взять слово?
Y ahora, miembro del Congreso, pido la palabra.
Здесь вы живете, конгрессмен.
Aquí es donde vives, mi querido miembro del Congreso.
Дорогой конгрессмен, вы же не спалили приют.
Mi querido miembro del Congreso. ¿ Has incendiado un orfelinato?
Мисс Фрост, конгрессмен, почтальон, дорогая, я сойду с ума, зная, что вы здесь, и мы не можем видеться.
Señorita Frost, miembro del Congreso cartero, cariño saber que estás aquí y no poder verte me volvería loco.
Я даже не знаю вашего имени, дорогой конгрессмен.
Ni siquiera sé cómo te llamas, mi pequeña Representante.
Идемте, конгрессмен.
¿ Estás lista? Te dejo en el hotel.
- Г-н конгрессмен, я бы хотела знать... - О, нет-нет-нет.
- Sr. Congresista, me gustaría saber por qué...
Его отец конгрессмен.
Un congresista.
- У солдата отец - конгрессмен.
- Su padre es un congresista.
Пока еще не было официальный комментарий, но конгрессмен Бррук, лидер оппозиции, заявил,
Hasta ahora no se ha hecho ningún comentario oficial,... pero el congresista Brook, líder de la oposición, ha dicho :...
Доброе утро, конгрессмен Пикер. Для вас и генерала Эндерса зарезервировано три лучших места рядом с вице-президентом.
Reservamos tres buenos sitios para Ud. y el general Enders, justo al lado del Vicepresidente.
Конгрессмен Пикер, у нас только ограниченное количество...
Congresista Peaker, hay una cantidad... Lo siento, no le he oído.
Делаверский конгрессмен купил его дважды.
Un congresista de Delaware la compró dos veces.
Конгрессмен, это - национальный лес Спрингфилда.
Diputado, esto es el Bosque Nacional de Springfield.
Конгрессмен, вот здесь как раз неловкий момент.
Diputado, aquí es donde se pone raro.
Конгрессмен, уверена, вы купите голоса на свои грязные деньги.
Descuiden, diputados, estoy segura que pueden comprar... todos los votos que necesitan con su dinero sucio.
Конгрессмен вы арестованы.
Diputado... está Ud. arrestado.
"Заключенный конгрессмен возвращается к христианству".
Dame uno de ésos. "Diputado encarcelado se convierte en cristiano renacido".
Добро пожаловать, Конгрессмен.
Bienvenido, Diputado.
Я конгрессмен.
Estar juntos es fabuloso.
[Хаммель] Конгрессмен Вивер и уважаемые члены... Специального Военного Комитета... я обратился к вам с целью восстановления справедливости.
Congresista Weaver y respetados miembros del Comite Especial de Servicios de Armas, vengo ante ustedes a protestar por una grave injusticia.
Президент. Дремлющий конгрессмен. Защитник заключенных.
Me muero por saber a qué se dedicará después.
Прошу прощения, мы не найдем общий язык, Конгрессмен.
Lamento que no podamos llegar a un acuerdo, Diputado.
Эта трагедия произошла в тот самый момент, когда конгрессмен работал над одним важным законопроектом, Дейл, выступая против безопасности телекоммуникаций.
Este accidente sucede en el peor de los momentos ya que Hamersly estaba trabajando contra la Ley de Seguridad de Telecomunicaciones y Vida Privada.
Пожарные утверждают, что конгрессмен был в машине один.
Me dicen funcionarios que parece que el Diputado estaba solo en el auto.
Это означает, что конгрессмен - Это мои предположения - пережил сердечный приступ и не справился с управлением.
Eso puede significar que el Diputado sufrió un infarto antes de ir a parar al agua.
Все что мне удалось узнать, это то, что конгрессмен находился в машине один, когда час назад произошел этот случай.
Esto es lo que sabemos. El Diputado estaba solo en el vehículo cuando sucedió este accidente hace menos de una hora.
Вы наверное знаете, что конгрессмен страдал от сердечных приступов.
El Diputado estaba mal del corazón.
Это означает, что конгрессмен - Это мои предположения - пережил сердечный приступ и не справился с управлением.
Esto puede significar que el Diputado sufrió un infarto antes de ir a parar al agua.
Он из Сиракьюзо, штат Нью-Йорк. Конгрессмен выступал против законопроекта безопасности телекоммуникаций.
El Diputado era un oponente clave de la Ley de Seguridad de Telecomunicaciones y Vida Privada.
Да, давай, дерзай мистер конгрессмен.
Aproveche, Sr. Diputado.
Я просто конгрессмен.
Sólo soy un diputado.
Конгрессмен! Этот законопроект будет отменен? Конгрессмен?
Diputado, ¿ significa eso que la ley de la vida privada ya murió?
Конгрессмен Альберт, Каким образом можно провести черту между защитой национальной безопасности, необходимостью правительства получать информацию, и защитой гражданских свобод, ообенно неприкосновенностью собственности?
Diputado, ¿ cómo podemos distinguir entre la protección de la seguridad nacional la necesidad del gobierno de espiar y la protección de las libertades civiles sobre todo la santidad del hogar?
- Типа... как конгрессмен?
- ¿ Cómo para congresista?
Конгрессмен, сигареты и никотин, по определению, не являются наркотиками.
Congresista, los cigarrillos y la nicotina claramente, no cumplen... con la clásica definición de adicción. - No existe intoxicación.
Конгрессмен Бертрам Коулз на радио.
El diputado Coles fue a un programa de radio.
- Конгрессмен Скиннер.
- Diputado Skinner.
У нас будет вечеринка, конгрессмен.
Tendremos una fiesta.
- Конгрессмен.
- Diputado.
Здесь конгрессмен Блатс, сэр.
El congresista Lassiter desea verle.
Мы прилетели, конгрессмен.
Hemos llegado, señores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]