Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Копилка

Копилка перевод на испанский

38 параллельный перевод
Моя копилка стояла по-другому!
El gato estaba mirando hacia allá y ahora lo hace hacia acá
Хуже всего, что копилка разбита. Забудь.
Por desgracia, la alcancía está rota
Копилка!
¡ Alcancía!
Зачем им копилка?
¿ Para qué es la caja?
Копилка!
¡ La hucha!
Проклятие! Копилка!
¡ Virgen santa, la hucha!
Это копилка.
Un banco.
Твой телефон что? Копилка? !
¿ Este teléfono es una hucha?
Отвали, мажор на побегушках. или я твоему папочке расскажу что ты тут ходишь, как будто банк твоя персональная копилка.
¡ Deja de molestarme, simio con lentes... o le digo a tu papá que tratas al banco como si fuera tu alcancía!
Это что, копилка?
¿ Qué es, una especie de hucha?
- Поросячья копилка, на связи. На связи. - Эй, дайте посмотреть.
- Aquí viene la alcancía.
Это копилка. Классно!
Es una alcancía. ¡ Qué bien!
Это копилка?
Esta alcancía?
Копилка-то?
¿ Irás a ver a Zeniba?
Госпожа Копилка, я принесла то, что украл Хаку.
Zeniba, Haku te robó esto. Te lo devuelvo.
Я просто считаю, что тебе стоит знать - является ли твоя копилка с деньгами отсталым парнем или нет.
Pero si lo haces por dinero, deberías saber si es un tipo retrasado.
Ёто мо € свинь € - копилка.
Este es mi cerdito de ahorros.
Но ты, свинья-копилка, ты - большая шишка.
Pero tú, banquero de poca monta... Eres... un gran pez.
Да, была копилка по сбору средств на Ваше лечение, и мы немного поговорили о вашем здоровье.
Sí, resultó que había un bote de donaciones para usted y hablamos brevemente sobre sus problemas de salud.
Когда половой сейф извлечен, Он так же надежен как копилка.
Una vez que la caja fuerte está fuera del piso, ofrece tanta protección como una alcancía.
- Копилка.
- Alcancía.
Вот твоя копилка, ты смеешься...
Es la alcancía que ordenaste. Es una broma.
- Думаешь, я ходячая копилка?
- ¿ Helado? - ¿ Crees que soy rico?
Твоя личная копилка.
Tu propia hucha personal.
Свинья-копилка на замке.
La alcancía está cerrada.
Когда-то, эта железная свинья-копилка приносила большие деньги.
En un momento, hicieron arrabio en dinero.
Это свинья-копилка с маленькими глазами. Похожа на Рэйа Мирса.
Se ve como Ray Mears ( NT : presentador especializado en mostrar habilidades de supervivencia )
Привет, пап. Почему у тебя в руках копилка, в которую мы откладываем деньги на поездку Диснейленд?
Hola papá. ¿ Qué estás haciendo con el tarro para el viaje a Disney World?
И им не нужен "дальновидный альянс" Им нужна наша копилка.
No quieren "una alianza visionaria", quieren nuestra hucha.
Это моя копилка.
Es mi hucha cerdito.
У нас была копилка для Диснея, но там и денег не было.
Tenemos una alcancía para Disney, no es que haya dinero ahí.
Вселенная - это космическая копилка... чтобы что-то накопить, надо постоянно подбрасывать.
El universo es como una hucha con monedas nunca cojas una, siempre deja una.
- Копилка на велосипед?
- ¿ Fondo para una bici?
Красивая, как картинка. И, наверное, узенькая, как копилка.
Bonita como un cuadro y firme como un tambor.
Ты просто свинка-копилка.
Eres una hucha.
Представим, что сейф - это свинья-копилка на стероидах.
Tienes que pensar en esta caja fuerte como una hucha con esteroides.
- Где копилка?
- ¿ Perdón?
Копилка.
Lotería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]