Копию перевод на испанский
1,595 параллельный перевод
Ага, а потом она протянула тебе копию ее сим-карты?
Si ¿ y después ella te dió una copia de su tarjeta SIM?
Теперь рассмотрим латексную копию керна которая была снята в Музее Петри, и мы видим что-то совершенно иное.
Ahora traemos la copia de látex tomada del núcleo del museo de Petrie, y vemos algo totalmente diferente aquí.
Давайте представим все таким макаром - есть клиент, который входит и заказывает мне копию этой штуковины, я не смогу изготовить ее ни за какие деньги просто потому, что я не потрачу всю свою жизнь пытаясь повторить ее.
Pongámoslo de esta forma, si un cliente llega, Y me pide hacer esto, no lo haría por ninguna cantidad de dinero. Porque me tomaría una vida, replicar eso,
Так же ты найдешь ламинированную копию в твоем "гостевом наборе".
También encontrarás una copia laminada en tu paquete de bienvenida.
Джонс арестовал Реджи и нашел при нем копию второй бухгалтерской книги.
Jones apenas terminó de arrestar a Reggie, y encontró una copia... del segundo juego de libros en él.
Хойт и я сделаем точную копию этой картины и заменим ее настоящую до начала аукциона.
Paso 2. Hoyt y yo hacemos una réplica de la pintura y la cambiamos por la original antes de la subasta.
Шесть часов на точную копию.
Seis horas por una réplica exacta.
Эту копию можете оставить себе, если хотите.
ahora, puedes tener esta copia si lo quieres.
Сегодня показывают "Точную Копию".
Están proyectando "Carbon Copy."
Мой клиент дал мне копию вашего резюме.
Mi clienta me dió una copia de su currículum.
Хьюго достал копию оставшейся части книги.
Hugo tiene una copia del resto del libro.
Хорошо, мы информировали предыдущего адвоката и предлагали сделать копию, как только получим чистый DVD-диск.
Bueno, le informamos al abogado defensor anterior, y ofreció proveernos con una copia con recibo de un DVD en blanco.
Надеюсь вы сделали копию.
Espero que hiciera una copia.
Слушайте, мы сделали копию записей.
Escucha, hicimos una copia de la grabación de voz.
Я могу сделать, чтобы Федеральное управление авиации выслало вам копию.
Puedo hacer que la F.A.A. les mande una copia.
Я получил копию его заявления о трудоустройстве из торгового центра И сравнил почерк с образцом, который я взял
Conseguí una copia de su solicitud de trabajo del centro comercial y comparé la escritura con una muestra que saqué
Люди просят их сделать копию ключей.
Gente comiéndoles la oreja por una copia de la llave.
Вы можете распечать мне копию?
¿ Me puedes hacer una copia?
Да, и пока вы, занимаетесь этим, как насчет того, чтобы полистать копию конституции?
Sí, mientras está en eso, ¿ qué tal si saca una copia de la constitución?
Я тут жду признания по 314-ой, но Моралес требует копию вашего отчета о стрельбе в доме Сеннеттов.
Tengo un 314 esperando motivar, Pero Morales quiere una copia de tu informe sobre el tiroteo en casa de los Sennett.
Мы сделали копию этого, так что я подумал, что надо вернуть.
Oh, hicimos una copia de esto. así que pensé en devolverla.
Кто-то сделал копию браслета Элисон.
Alguien hizo una copia de la pulsera de Alison.
Я могла бы отложить ее в долгий ящик, но я уверена, что он направил копию в департамент по добыче.
Podría ponerla al final del montón, pero estoy segura de que presentó una copia para el departamento de desarrollo.
Мне пришлось просить Дэниела дать мне копию отчета.
Tuve que ir con Daniel para que me diera una copia del informe de evidencias.
Я могу отксерить тебе копию моих отчетов по закупкам.
Podría imprimirles una copia de mi pedido de compras.
Больница предоставила мне копию ее томографии. Основное повреждение затронуло левую височную долю.
El hospital me dio una copia de su resonancia magnética, la mayoría del daño está en el lóbulo temporal izquierdo.
Они дали ему копию картинки, и Я думаю, что он был отчасти поражен и дотошен.
Le dieron una copia de la foto, y creo que él estaba abrumado y nauseabundo.
Эй, Билли, сделай себе копию ключей, чтобы ты мог войти в квартиру.
Entonces, Billy, tiene un juego de llaves y le permites entrar.
Я отправил копию этих документов Хенку.
He enviado por mail una copia de estos planos a Hank.
Знаешь что, давай я дам тебе копию сценария?
¿ Sabes qué? Debería conseguirte una copia del guión.
Не обязательно слямзивать для меня копию.
No tienes porque darme una copia.
Мы можем посмотреть копию отчета о вскрытии?
¿ Podemos ver una copia del informe de la autopsia?
Если вы согласны... мы можем создать точную копию вашего сына и поместить в чрево суррогатной матери.
- Si está conforme, podemos implantar una copia exacta de su hijo en el vientre de una voluntaria.
Если вы согласитесь... мы можем создать точную копию вашего сына и поместить в чрево суррогатной матери.
- Si está conforme, podemos implantar una copia exacta de su hijo en el vientre de una voluntaria.
Я не знаю, но я собираюсь сходить и поговорить с его поверенным, и возможно мне удастся раздобыть копию его завещания.
No lo sé, pero voy a ir a hablar con el abogado para ver si puedo conseguir una copia del nuevo testamento.
Сделай копию прав Шерри Уингер.
Consigue una copia de la licencia de Sherry Winger.
Да, они уже пересылают копию дела.
Sí, están enviando una copia de los expedientes del caso.
Пошлите мне копию.
Mándame una copia del email.
Мы предоставили копию наших изысканий лордам из совета Адмиралтейства.
Hemos enviado copia de las conclusiones al Lord Comisario del Almirantazgo.
'Если эти двое починят мой бойлер,'то мне кажется, это будет удивительнее, чем, если Софи родит'точную копию Ракеты Стефенсона ( один из первых паровозов в истории ).'
Conduce Si estos dos arreglan mi caldera será más sorprendente que si Sophie diera a luz una réplica de la locomotora de Stephenson
- Да, хочешь копию?
- Sí, ¿ quieres una copia?
нам надо построить точную копию Понивилля вон там.
Perfecto, el resto construyamos una réplica exacta de Villa Pony por allá.
Вышли мне факсом копию этого документа в офис, чтобы я мог...
Necesito una copia de eso por fax a mi despacho antes de...
Ты, мне нужно, чтобы ты отправил на мой телефон копию того факса, как только его получишь.
Eh, tú. Necesito que me envíes una copia de ese fax a mi móvil tan pronto lo tengas en tus manos.
Если сам преступник не вернёт нам копию, невозможно определить, что было украдено.
A menos que tengamos de vuelta la copia... no es posible encontrar qué fue robado.
что я копию не сделаю?
¿ Crees que sólo hay una copia de la fotografía?
И тут из-за спины он достает копию, которую прислали из школы.
Y de atrás saca la copia en carbónico que la escuela había enviado a casa.
Что если он... Можно сделать по-другому, знаете. Мы сделаем копию, но проиграем её тебе потом,
O... otra cosa que podríamos hacer si volvemos a la parte anterior, no toques nada y canta la segunda parte con los mismos acordes.
Ты можешь сделать копию?
Oh, por supuesto.
Нет, пошлите мне копию.
No, ponme en copia.
Это единственный шанс, чтобы узнать, кто на самом деле Сплетница. Я уже сделал копию.
Necesito un amigo ahora mismo.