Коридорный перевод на испанский
43 параллельный перевод
Коридорный, принесите мои сумки из 702, пожалуйста.
¿ Botones? ¿ Quieres ir por mis maletas en la 702?
- Как ужасно. Коридорный.
Muchacho.
Коридорный?
¿ Botones?
Он приехал в отель и коридорный нес его багаж к лифту.
Se estaba registrando en el hotel y estaba siguiendo al botones con su equipaje hacia el ascensor.
Здравствуйте. Это коридорный. Есть кто-нибудь?
El botones. ¿ Hay alguien?
ƒа, пососи мои € йца, ты рыже-еврейский коридорный смотритель!
Oh, chúpamela monitor de pasillos rata roja judía!
" наешь почему ты коридорный смотритель?
Sabes por qué eres monitor de pasillos? !
јйк, € теб € не закладывал. " еб € поимел коридорный смотритель.
Ike, no te lo dije, fuiste arrestado por el monitor de pasillos.
16 ЛЕТ Как коридорный наблюдатель я здесь главный.
A LOS 16 AÑOS Como monitor de pasillo, yo soy la ley.
Коридорный.
Botones.
Да Коридорный?
- ¿ El botones?
Коридорный.
El botones.
Рада, что стрелок из тебя лучше, чем коридорный.
Me alegro de que seas mejor disparando que como botones.
Это коридорный из гостиницы.
Es el botones del hotel.
малыш-похиш-карате Билли Забка, коридорный с хитрым взглядом, и кузин Родин Клод с больной шеей.
El chico malo de Karate Kid, Billy Zabka, un botones de ojos raros, y el primo de Robin, Claude de Québec con un problema de cuello.
Старший коридорный сказал, что проверял номер 8273 где-то час назад.
El capitán Beel dice que comprobó la habitación 8273 hace una hora.
Ей удалось выжить, а остальное - не коридорный разговор.
Sobrevivió, pero el resto es mejor hablarlo en privado.
Я стоял, курил, увидел как коридорный снимает куртку и выбрасывает в мусорное ведро, а потом возвращается обратно
Estaba echándome un cigarrillo y vi a un botones quitarse la chaqueta y tirarla a un contenedor. Luego volvió dentro.
Старший коридорный сказал, что он встречался там с этим человеком.
El encargado de los botones dice que se reunió con este hombre.
Ты, что коридорный контролер?
¿ Qué eres, el supervisor de pasillos?
Но где-то там, все еще, бегает этот террорист, а я застрял здесь как какой-то.... коридорный смотритель.
Pero todavía hay un tío con una bomba ahí fuera, y yo estoy arrastrando los pies por aquí como una especie de... vigilante de pasillos.
Коридорный сейчас поднимется.
El botones está en camino.
- Коридорный знает.
- Él sabrá, el botones.
Коридорный странно на меня смотрел.
Ese botones me miró raro.
Мы уже существенно сократили штат, милорд. У нас всего один коридорный и две горничные, и мы не нанимали замену кухонной прислуге.
Sólo tenemos un mozo y dos criadas, y el personal de cocina que se ido, no lo hemos reemplazado.
Коридорный, в какой стороне Sunset Lounge?
Maijú, botones, los cuales es la forma en Sunset Lounge?
Слушай, коридорный.
Vale, escucha, botones.
Доставить ненадушенный конверт как какой-нибудь обычный коридорный?
La entrega de un sobre sin perfume como un botones común?
Эллиот Ласкин, коридорный из отеля "Чансери-Парк"
¿ Puedes darnos unos minutos? Lo he pensado y tenías razón.
— Коридорный? — Он говорил о корги?
- ¿ Dijo algo de un perro?
Детектив, телохранитель, коридорный, его сестра.
El detective, la guardaespaldas, el botones, su hermana.
Кто видел, коридорный?
Por el botones.
— Да, коридорный.
- Sí, por el botones.
ты коридорный!
¡ Tú eres un botones!
- ( коридорный ) Сэр, пройдите со мной!
Señor, ¿ puede acompañarme?
- ( коридорный ) Сэр, я вызываю охрану.
Señor, voy a tener que llamar a seguridad.
А затем коридорный в Руане сказал, что он был за рулем красного Renault.
Y un botones en Ruán dijo que conducía un Renault rojo.
Во второй раз коридорный ответил, что мсье Жоржа не велено будить раньше трех.
¿ Qué hizo?
- Коридорный.
- El botones.
Коридорный.
- Muchas gracias.
Бармен и симпатяшка коридорный.
Pero no sé ninguno de sus nombres, por desgracia.
- ( коридорный ) Простите, сэр?
Perdone, ¿ señor?