Корпус перевод на испанский
1,020 параллельный перевод
Я даже рассматриваю Корпус Мира.
Quizá me una al Cuerpo de Paz.
На бале должен был быть дипломатический корпус и государь
Al baile debían asistir el cuerpo de diplomáticos y el emperador.
Сэр, филадельфийский корпус это то же самое, что и уроки библии Бидля?
¿ La fuerza de F ¡ ladelf ¡ a es como sus clases de estud ¡ os bíbl ¡ cos?
Они не проходят сквозь корпус.
No encuentro una explicación.
Инженерная, готовьтесь направить все силовые установки на корпус.
Ingeniería, redirijan la potencia al casco exterior.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
El casco de la nave parece tener una gran densidad o está protegido contra sondas de detección.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Los sensores indican que el casco es de neutronio puro.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Grupo de control de daños sellando la ruptura en el casco interno.
Корпус этой машины невозможно пробить.
No hay forma de volar el casco de esa máquina.
Там корпус из нейтрония.
El casco es de neutronio.
Капитан. Корпус из нейтрония не позволяет получить данные о внутреннем устройстве машины.
Capitán, el casco de neutronio hace que las lecturas del sensor del mecanismo interno sean imposibles.
У астероида полый внешний корпус.
El asteroide tiene un casco externo hueco.
- Они не любят космический корпус.
- No les gusta la Policía Espacial tampoco.
Тогда космический корпус начал обеспечивать законность и порядок.
Y entonces, la Policía Espacial comenzó a hacer cumplir la ley y el orden, no?
Это проясняет массу вещей в моей голове. Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь.
Esto aclara un montón de cosas en mi cabeza :... podría perder cada flotador que tengo y su fantástica Policía Espacial no haría nada,... pero si el gobierno pierde una baliza es distinto, tú vienes corriendo.
Морской космический корпус.
Cuerpo de Marines Espaciales. Marine Space Corps en inglés.
Они выезжают из тоннеля Линкольна. Франкенштейн и Джо идут корпус в корпус.
Pasando por el Túnel Lincoln vemos los coches de Frankenstein y Joe, codo con codo.
Мартин, я спущусь и осмотрю корпус.
Tengo que bajar a comprobar el casco.
Несколько часов назад я возглавлял Военный Элитный Научный Корпус.
Hasta hace unas horas era el jefe del cuerpo militar de la élite científica.
У нас мало времени, Доктор. Давление на корпус увеличивается.
Hay poco tiempo, Doctor la presión en el casco se incrementa.
- Давление на корпус теперь равняется 500 атмосферам.
- Presión del casco 500 atmósferas.
Похоже, это корпус.
Eso que sonó parecía el casco.
Надпись : "Биг Пикчерс. Административный корпус"
"Edificio Administrativo"
Это корпус С-2?
¿ Es este el bloque C-2?
И я говорю тебе, в этой позе немного поворачивай корпус, потому что люди на той стороне зрительного зала и люди на этой стороне - хотят увидеть тебя.
Y, con esta pose, mueve un poco el torso... porque habrá gente de este lado del teatro... y de este otro lado que querrá verte.
Так что поворачивай свой корпус плавно, что-то вроде того.
Así que mueve un poco el torso, así.
Пропади мой корпус! Я не успел.
No he sido lo bastante rápido.
Корпус побит, но самогерметизирующие устройства все еще работают.
El casco se ha llevado una paliza,... pero las bombas de auto-sellado todavía funcionan.
Мы плавим наш собственный корпус.
Estamos derritiendo nuestro propio casco.
Аттабой Стар на корпус впереди других.
Es Attaboy Star por un cuerpo.
Корпус, трубка, экран, антенна - все сделано из травы.
El tubo, la pantalla, la imagen... todo funciona...
Мы плавим наш собственный корпус.
Estamos derritiendo nuestros propio casco.
Это дерьмо проест корпус насквозь.
Esa mierda va a atravesar el casco.
Я думаю, это проест чёртов корпус.
Va a atravesar el maldito casco.
Это был воздушно-десантный корпус.
Era la Air-Cav.
Провинция Контом, 1 1 корпус.
Provincia de Kontoom, Il Corps.
Я немедленно сообщаю в корпус безопасности.
Estoy llamando a seguridad inmediatamente.
Его корпус выдержит наш огонь.
Nuestra potencia de fuego es infectiva contra su casco.
Скоро мои Далеки, несущие более половины мегатонны взрывчатки, окружат корпус, и я просто взорву ее на расстоянии.
Pronto mis Daleks, cargando con más de medio megaton de explosivos, se pondrán contra el casco y simplemente activaré este control para la detonación.
Укрепленые самовосстанавливающиеся геркуланумовые корпус и надстройка... усовершенствованное устройство искажения времени, скорость до 12.203 стандартных единиц.
Casco endurecido de Herculaneum auto reparable y superestructura... avanzada de Tiempo de distorsión, Rango de velocidad estándar 12,203.
- Корпус?
- ¿ Qué sector?
Правый в корпус, правый в голову!
Una derecha al cuerpo, ¡ otra derecha a la cabeza!
Как только корпус очистил дождь, я выбросил его наружу.
Cuando la lluvia termino la tiré fuera.
Корпус запечатан.
El casco está sellado.
Весь корпус сделан из него.
Todo el casco está hecho de eso.
Наш корпус пробит и мы выдержали...
Tenemos muchas bajas.
Корпус пробит.
Casco perforado.
Я взял плутоний, а им отдал корпус, набитый деталями от пинбола. - Давай.
Tomé el plutonio y les di una bomba con de partes de una máquina de Pinball.
Однако, судя по гравировке, корпус швейцарского производства.
Pero la inscripción dice que está fabricado en Suiza.
Это лейтенант Горман, Корпус Колониальной Морской Пехоты.
Este es el teniente Gorman, de la Marina Colonial.
- Потому что мы - долбаный Корпус Мира.
Porque somos una puta fuerza pacificadora.