Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Косички

Косички перевод на испанский

173 параллельный перевод
Заплети их в косички.
¿ Por qué no te pones pinzas?
- Зачем ты носишь эти косички. Распущенные волосы гораздо лучше.
- Lo prefiero así, suelto es más bonito.
Но он сказал - у неё были светлые косички и красное платье.
Pero dijo que era rubia, con trenzas, y traje rojo.
Тогда вам необходим весь костюм. От сапог до косички.
Entonces necesitará toda la ropa, desde las zapatillas a la coleta.
Я стал плести веревки. Я видел когда-то, как мать заплетала косички моим сестрам.
Hice trenzas como mi madre les hacía a mis hermanas.
Через несколько дней не будет косички на моих плечах.
Unos días, sin peso en mis hombros.
Вьющиеся, сальные Льняные, кучерявые. В косички заплетенные, Тусклые, блестящие.
Enredado, peludo, andrajoso, graso, brillante, reluciente
Ты знаешь, какая ты прелесть, посмотри какие у тебя красивые косички.
¡ Lindísima! Pero qué trenzas tan bonitas tienes.
Волосы черные, две косички.
Una chica linda, con cabello oscuro y trenzas.
Она носила косички, когда ей было восемь.
El cabello dorado con una trenza.
И только Каролине она позволяла заплетать себе косички.
Era la única que podía tocarle le trenza.
- Ты говорите про мои косички?
- Quiere decir mis colitas?
В косички заплети, что-ли.
Hazte una trenza o algo así.
Если бы ты был в школе, то уже дёргал бы её за косички и толкал всё время.
Si estuvieras en la escuela la tirarías de las trenzas.
Быть может, это показное дерганье за косички на самом деле является проявлением скрытой симпатии.
Quizá la hostilidad de meterle las coletas en el tintero es de hecho, una atracción latente.
Косички Гермеса?
¿ Las rastas de Hermes?
Ей надо их заплетать в косички.
Puede que se le caiga el traje.
Твои косички как дождевые черви.
Pues vale. Tú pareces un gusano con trenzas.
- Красивые косички.
¿ cuál sería su primo que... ) Me gustan esas trenzas.
- И Джейн будет тебе косички заплетать.
- Le diré a Jean que te haga trenzas.
Я могла бы сделать вам косички, но это займет целый день... но я здесь свободна в среду, так что...
Podría hacerle trencitas, pero nos llevaría todo el día. Los miércoles estoy sola.
Косички - это замечательно. Они хорошо идут вам, но... но я думала о чем-то более..
Quedan bien, pero... quiero algo más...
И косички тоже?
¿ Las trencitas también?
Прости за косички этим утром...
Siento lo de las trencitas esta mañana.
И Энн сделала нам косички.
Y Ann nos ha hecho trenzas.
Так что можешь не просить ее сделать тебе завивку или косички, но по ногтям она лучшая.
No le pidas que te haga una permanente o trenzas o... Pero con las uñas, es la mejor.
И если они с этим разберутся, ну, тогда заплети мои волосы в косички и называй меня Поллианна.
Y si ellos realmente lo arreglan, bueno entonces,... trenzo mi cabello y llámame Pollyanna
Дело вот в чём. Косички были решением проблемы с кудряшками.
Las trenzas solucionaron el problema del pelo encrespado.
Конечно, косички друг другу заплетать не будем.
No tenemos que hacernos nada en el pelo ni nada de eso.
- Обрил косички?
- ¿ Ya no lo llevas a lo afro?
Косички?
¿ El pelo a lo afro?
Я покажу тебе, как заплетать французские косички.
Te mostraré cómo hacer trenzas.
Как восьмиклассник, дёргающий девочку за косички.
Como cuando un niño de secundaria golpea a una niña.
Я так и вижу косички и юбочку в цветочек.
- De 9 ó 10 años, con colitas y falda.
В косички заплети, что-ли.
Trénzalo o algo ¡
Это французские косички?
¿ Son trenzas africanas?
Просто ждем, пока у всех нас волосы вырастут настолько, чтобы их можно было заплести в косички.
La verdad es que estamos esperando que crezca nuestro cabello, para poderle hacer transitas.
Каждый божий год покрывает ржавчиной свое инвалидное кресло в соленой воде и иступленно тратитит мои деньги на косички, когда я засыпаю на солнце.
Cada maldito año en su silla de ruedas, oxidada por el agua salada, despilfarrando mi dinero en sus trenzas para el pelo cuando me duermo en el sol.
Долбанные косички, поймали меня во сне.
Maldito bastardo, ¡ me atrapó dormido!
Я больше не позволю этим слкочницам вычекнуть меня из списка, из-за моей косички.
No dejaré que esas viejas de Pacific Heights me descarten por una cola de caballo. Me gusta.
- Наша мадам в Нигерии... - У нее нет волос И она говорит что хочет косички
Nuestra Señora en Nigeria no tiene pelo y dice que quiere trenzas.
"Сделайте мне косички, сделайте косички из...!"
"Hazme trenzas, hazme trenzas con..."
После, снова заплела тебе косички.
Y rehíce las trenzas de tu pelo.
Мама и папа будут жить долго и счастливо, а мы с Сэмом вырастем, играя в Малой лиге и таская девчонок за косички?
¿ Mamá y papá viven felices para siempre? ¿ Y Sam y yo crecemos jugando en la liga infantil y persiguiendo chicas?
- Мне нравятся её косички.
- Me gustan sus trenzas.
А тебе я косички оторву, если ты не договоришься с ними.
Pero te arranco las tetas si no consigues esos cines.
Они плетут косички, вплетают бусинки, я тогда такой сексуальный.
Me ponen cuentas y me hacen trenzas para que me vea sexy.
Косички - высший класс.
Qué fantásticas trenzas.
Лучше признайся : Ты злишься потому что тебе вечно приходилось заплетать мне косички мастерить костюмы на Хэллоуин и покупать платье для выпускного.
Estás molesta conmigo... porque siempre tuviste que hacerme las trenzas... hacer mis trajes de la Noche de Brujas, ir a comprar mi vestido de graduación.
Тебе нравятся мои косички?
- Te gustan mis coletas?
Знаешь, косички тебе и впрямь очень идут. Они смотрят великолепно на тебе.
¿ Sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]