Крутая штука перевод на испанский
45 параллельный перевод
У сучонка в руках была такая жуткая крутая штука, типа М-16. И вот он стал палить, куда придётся.
Tenía aspecto de malvado llevaba un fusil parecido a un M-16 y disparaba como loco por todos lados.
Я знал, что ты рыгнёшь, но такая рвота была крутая штука!
Sabía que ibas a eructar, ¡ pero eso del vómito estuvo increíble!
Ух ты, крутая штука.
Entra. Wow, esto se ve muy raro.
Крутая штука. "Однажды в Калифорнии" тех лет.
El "The O.C." de sus días.
Это, без сомнения, самая крутая штука, которую ты когда-либо делал.
Esta es la cosa mas fabulosa que has hecho.
- Это крутая штука.
- Es buenisima.
- Реально крутая штука.
- Está bueno de verdad. - ¿ Sí?
Это крутая штука.
Esa cosa es impresionante.
Самая крутая штука в мире.
Lo mejor jamás visto.
Крутая штука.
Esto es guay.
Это такая же крутая штука, как и невидимость.
Es la mejor cosa después de la invisibilidad.
Это же самая крутая штука, произошедшая с нами.
Quiero decir, que es la cosa mas genial que nos pudo haber pasado.
Крутая штука, да?
Qué virguería, ¿ eh?
Да, сначала ты писаешь кипятком о том, какая брак крутая штука, а теперь ты этот самый брак разрушаешь?
Primero sermoneas sobre lo estupendo que es el matrimonio ¿ y ahora estás destruyendo uno?
Крутая штука.
Es un detalle.
Крутая штука.
Es increíble.
Крутая штука.
Buenas cosas.
Корове не повезло, но это крутая штука.
Qué mal por la vaca, pero esto es genial.
Да, крутая штука.
Esto es genial.
Это крутая штука.
Es lo más importante.
Крутая штука.
El móvil es increíble.
Крутая штука...
Cool stuff...
Да, крутая штука...
Sí, cosas interesantes...
Ух ты, крутая штука.
VAYA, GENIAL, HOMBRE.
Крутая штука.
Es un buen material.
Крутая штука.
Eso es algo bueno.
Ага, да, вообще вот, где крутая штука.
Perfecto, bien, esto es un producto superior, mirad esto.
Крутая штука, не так ли?
Es una buena pieza de equipo, ¿ no?
- Крутая штука.
Es la leche.
Первая крутая штука, которую я найду – твоя.
La primera cosa fina que encuentre es toda tuya.
Крутая штука.
Era muy satisfactorio.
Это самая крутая штука, которую я когда-либо видел.
Esto es lo más grandioso que he visto en mi vida.
Это самая крутая штука, что я видел.
Esto es lo más grande que he experimentado.
Просто самая крутая штука на свете.
Es lo máximo.
Нет, но есть еще более крутая штука.
No, pero tengo algo casi tan bueno.
У него крутая штука, каталог вредоносных программ...
Tiene algo para catalogar malware...
Это крутая штука.
Esto es increíble.
Весьма крутая штука.
Esta cosa es genial.
Крутая штука.
Es una cosa bastante guay.
Крутая штука.
Esta Cosa es la ostia.
- Эта штука крутая, правда?
- Es genial, ¿ no?
Эта штука чертовски крутая!
¡ Esta cosa es jodidamente impresionante!
Посмотрите какая крутая эта штука!
¡ Mira qué genial que es!
Крутая штука.
Bien.
Реально крутая штука.
Cosas realmente rudo.