Круче всех перевод на испанский
112 параллельный перевод
Вы круче всех. Может устроим соревнование? - Ты как?
Los chicos hablan de hacer una apuesta entre vosotros dos.
- Потому что мы - круче всех.
- Porque somos de lo peor.
Что ты думаешь что ты круче всех.
Que crees que estás por encima de los demás.
- Я круче всех...
Soy el hombre del momento.
Твои псих-ауты круче всех!
¡ Tu psicofallo es la mejor!
Я круче всех!
¡ Soy el mejor!
Нет, ВДВ — круче всех.
No, los de la Aerotransportada son los más duros.
Когда я учился в школе этот парень был круче всех.
Ese tipo era la basura de la secundaria.
Эти круче всех!
¡ Esa es la mayor de todas!
Я буду круче всех в Shеltеr
Soy el negro del Shelter que mira tu cadena.
Детройт круче всех.
Lo mejor de Detroit.
Но вообще-то слова и ритм круче всех у Бигги.
Pero en ritmos y letras, Biggie es la bomba.
Ты что, сдурел? Пак вообще круче всех.
¡ "Pac" es el único hijoputa que sabe de letras!
Теперь никто не забудет, что я был круче всех и драл всем задницы!
Todos conocerán mi vida y mi actitud. "Bender Vive a Lo Grande Y Golpea Traseros" Bien, señoritas.
Теперь и через миллион лет люди будут знать, кто был круче всех!
Cuando me encuentren, en un millón de años, sabrán de lo que iba.
Видать, ты круче всех в команде.
Parece que tú eres el más fuerte del grupo
- Господь! Он круче всех!
Creo que fue Dios, el sabio más grande de todos.
- Ты смотришься круче всех!
- El que nos pareció el mejor.
Ты знаешь у меня такая работа Читал грустные истории в книге но твоя круче всех
Sabes, en mi negocio... oyes todas las historias tristes del manual pero tengo que decirte que menuda es la tuya...
Ты круче всех.
Eres lo mejor.
Опоссумы круче всех.
- Y que las zarigüeyas son las mejores.
Эй. Кто круче всех?
Eh. ¿ Quién es más duro que nosotros?
Я думала, что туз круче всех.
Creía que el alto era lo mejor.
Вы круче всех.
dale duro.
Я буду круче всех вас, пеньделей!
Voy a ser más grande que cualquiera de ustedes.
Ты круче всех, вот тебя и топят.
Todos te fastidian porque eres muy buena.
Ты круче всех! Можно мне пойти с тобой?
Me encantaría ir contigo.
Её дед учитель дзюдо, так что она круче всех.
Su abuelo era un profesor de judo. Ella es más fuerte que ninguno.
И кто теперь круче всех, эй?
¿ Y ahora, quién es el jefe?
Я круче всех!
¡ Yo soy el jefe!
Угадай, кто будет круче всех в змеином клубе?
Así que, adivinen quién será la estrella del club de reptiles.
* Миллиардеры круче всех * Кидаемся едой!
* Estado multimillonarios * ¡ ¡ ¡ Gerra de comida!
* Пчелы круче всех!
* ¡ ABEJAS MANDAN!
! Я может и круче всех но у меня есть чувства.
Puede que me haga el duro pero tengo sentimientos.
Эта вечеринка должна круче всех других вечеринок.
Es la fiesta por la que el resto de fiestas son juzgadas.
Я должен помнить, что я круче всех.
Necesito recordar que soy mejor que el resto.
- Поплавок круче всех! - Какая прелесть.
- ¡ Swallow Falls para siempre!
Я была круче всех!
¡ Me dieron un listón!
- Я говорил не о тебе, но хочешь правду? Да, тебе нравится быть круче всех, и некоторые из-за этого сбегают.
No estaba hablando de ti, pero si te soy sincero... si, te gusta ser más fuerte que el resto y eso hace que algunos se aparten.
Ты круче всех, приятель.
El que más, colega.
Круче всех.
Muy por encima del resto.
- Круче всех.
- Eres de lo peor.
Брайан, ты круче всех.
Brian, vos patinás tremendo.
Я круче всех, но никого не гружу... Папа, хватит!
- Papá, qué vergüenza.
Я круче всех!
¡ Estoy al mando!
Мисс-я-тут-хожу, но-думаю я-круче-всех-вас-вместе-взятых.
Te crees mucho mejor que cualquiera.
Он круче вас всех на порядок.
Los está pasando por encima.
"Хиньята" означает "лидер" и... там была... У меня была соседка, которая была лидером из лидеров, круче нас всех.
Había esta... monitora que era como la líder de todas las líderes
Кто круче всех шарил в испанском языке?
Michael Adler. ¿ Hablando sin sentido en la clase de español?
Блэк был во всех отношениях круче, чем я, нужно было что-то быстро предпринять.
Blake era mejor que yo en todo, así que tenía que hacer algo rápido.
Ты и твой фаллос - на свете всех круче! Хотите весь мир потрясти?
" Tú y tu falo podrán regir este mundo
всех благ 36
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74