Крыльями перевод на испанский
295 параллельный перевод
Они летают вокруг и хлопают крыльями
♪ Vuelan alrededor y aletean ♪
- С крыльями!
- Uno con alas.
"Наполняйте чашу, пока птица-время еще машет крыльями."
"Ven a llenar la taza, el pájaro está volando".
"Наполняйте чашу, пока птица-время еще машет крыльями."
"Ven a llenar la taza. El pájaro está volando".
Она машет крыльями.
El pájaro está volando.
Черный с оранжевыми крыльями. - Я видел его утром.
¡ Yo he visto ese avión esta mañana!
В саване, с крыльями её лицо в глазах - смертная злоба...
La ropa que tenía en la tumba, alas... el rostro... ojos de muerte y malicia.
Чистая вода. Ее пьют звери, в ней плавают рыбы, мальчишки бросаются в нее... а птицы взмахивают крыльями и поют как на заре.
Los mamíferos la beben, los peces nadan en ella, los niños chapotean... y los pájaros baten sus alas y cantan como amanecer.
- Еще один хлопает крыльями.
- Otro hombre cambia de lado.
- Это дьявол бури с лицом волка и телом женщины и с крыльями.
- Es un Demonio de la Tormenta. Con una cabeza de lobo y el cuerpo de mujer con alas.
"с головой волка и телом женщины и с крыльями больше, чем можно себе представить!"
"Con la cabeza de un lobo y el cuerpo de mujer, con alas y tan grande como pueda decirte!"
Очевидно, что птица способна убирать этот щит из антиматерии, чтобы воспользоваться своим клювом, когтями и крыльями, чтобы сеять разрушения.
Evidentemente, esta ave tiene la habilidad de abrir esa pantalla de anti-materia para usar su pico, sus garras, y sus alas como armas destructivas.
Змея машет крыльями в небе
La serpiente revolotea en las alturas.
Поющие птицы с белыми крыльями..
Pájaros cantores con alas blancas.
Ведь с крыльями и со штурвалом всегда все в норме.
Las alas y el timón están siempre bien.
Как-тораз мы с Джимом Бриджером начали взбираться на одно предгорье. И вдруг встретили его, человека с огромными белыми крыльями и арфой в руках.
Y entonces, un día, vimos a este muchacho que tenía dos grandes alas blancas un arpa en la mano.
Соберите всем под крыльями!
¡ Póngalos bajo el ala antes de que perdamos a alguien!
Летучие мыши с такими крыльями и клювами?
Murciélagos con esas alas y picos?
А, я с крыльями родился В кого бы это?
Yo, solo puedo elegir ser un piloto.
Ангел вмахивает крыльями и произносит
El ángel desplegó sus alas y dijo :
Мальчики в колледже играют мускулами творчества... и машут крыльями воображения.
La creatividad se está despertando... en algunos de nuestros jóvenes. Los engranajes de la imaginación se mueven.
Вы должны махать крыльями, хотя бы иногда!
Muevan sus alas al mismo tiempo.
Тот парень с крыльями — быстро выпусти в него пять очередей.
El amigo de las alas de allí. Cinco rondas rápidas.
Модель № 2 - невинная горлица, накрахмаленный головной убор с крыльями, также может быть полезен в помещениях с плохой вентиляцией.
Modelo No. 2 : "Tourterelles Immaculees." Gorras almidonadas con alerones flexibles...
Представьте, что раз в 10 тысяч лет птичка прилетает на него и косается его крыльями.
Imagínense que una vez cada diez mil años un gorrión la visite y la acaricie con sus alas.
... но пазузу чистил вас С его крыльями.
Pero Pazuzu te ha persuadido.
Говорит о Сконнасе, восстающем из праха с огненными крыльями за спиной.
Habla de Skonnos renaciendo de sus propias cenizas con alas de fuego.
И, выполняя эти маневры, она машет крыльями 175 раз в секунду. Нормальная камера замедленной съемки все еще показывает крылья как пятно.
Se piensa que la impresión en esta roca es de una bolsa de gas de tal colonia de pólipos, que fue arrastrada hasta la costa y encalló en las playas arenosas... que hoy forman las areniscas de Flinders Range.
Они поклонялись богу-создателю в образе ворона, которого они представляли гигантской черной птицей с белыми крыльями.
El creador adorado era un cuervo al que pintaban como un gran pájaro negro con alas blancas.
- Маши своими крыльями.
- Las tuyas.
Иногда я думаю, что ты должна была родиться с крыльями.
A veces pienso que deberías haber nacido con alas.
Гордись своими тату-крыльями.
Enorgullécete de estas alas.
Смотрите, там чайка, она машет крыльями, как дирижёр, в стиле...
Hay un pájaro muy grande ahí fuera. Mueve las alas... como un director, al estilo de...
Не знаю. Башка с крыльями.
Me da igual, cabeza de pájaro.
Он махал крыльями.
Sus alas se movían.
С крыльями, ведь, гораздо легче, чем без? .
¡ Es más fácil con alas que sin ellas!
Он каркает все время и хлопает крыльями.
Grazna y aletea!
Да обнимет тебя... ангел своими голубыми крыльями.
Deja que el sueño te envuelva en su abrazo...
"Ветер под моими крыльями", да?
"La Brisa Bajo Mis Alas".
Я чувствую, что скорый так и носится в воздухе, хлопая крыльями.
Por poco me llevo el abucheo de la noche. Se mascaba en el ambiente.
В одном из романов, я не помню, который Он описывает эрекцию как кусок свинца с крыльями на нем.
En una de sus novelas, no recuerdo cuál habla de una erección como un "plomo con alas".
Когда тихо, вся площадь Святого Марка белым-бела от птиц, а потом вдруг испугаются и разом взлетают, полоща крыльями...
Cuando nada las inquietaba, parecían pavonearse por la Plaza de San Marcos ; ... pero cuando se asustaban, emprendían todas el vuelo batiendo sus alas.
Воздух струится под моими крыльями, опьяняющее чувство парения над верхушками деревьев...
El aire bajo las alas la euforia de volar alto sobre las copas de los árboles...
- Я имею в виду, если бы это был человек с крыльями, как альтернатива, то мы бы об этом слышали.
- Digo que si fuera un hombre con alas que es la alternativa, habríamos oído sobre él.
Щелкну каблуком - пусть кланяются деревья, и горы, и быки мычат, а воробушки машут крыльями, когда я стану королем!
AI golpear con el talón Todos los árboles se arrodillarían. Y las montañas harían reverencia Ylos toros con frente en suelo. Y el gorrión.
Душа человека обладает крыльями, чтобы он, в конце концов, смог взлететь.
El alma de los hombres ha reencontrado sus alas.
Сейчас насекомое парит в воздухе, маша крыльями поочередно вверх и вниз, изменяя угол наклона в конце каждого взмаха и получая подъем на обоих взмахах.
Algunas tienen delicados esqueletos de sílice.
Как многие насекомые, этот жук увеличивает подъемную силу хлопая крыльями по прямой вверх-вниз, таким образом увеличивая подъемную силу.
No tiene campana natatoria sino una bolsa llena de gas que sostiene la totalidad de la colonia.
- Руки выше, летать будем, маши крыльями!
Vamos, bate las alas.
Давай, маши крыльями, давай, давай! - Какими крыльями?
- ¿ Qué alas?
Выглядит как Дерьмолет с крыльями.
"Bola de Prisión" Parece una casa rodante con alas.