Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Крысы

Крысы перевод на испанский

1,133 параллельный перевод
Крысы.
Ratas.
Ах так? Тут крысы?
Un ducado, porque está muerta.
Он вдвое больше похож на мужчину, чем такие крысы, как вы
Conforme a las reglas.
- Крысы.
- Ratas.
- Они сказали, тут крысы?
- ¿ Hay ratas?
Крысы что ли?
Podrían ser ratas, ¿ verdad?
- Вообще Крысы стоял меня сегодня.
- El rata me dejó plantada.
- Я Не дают задницу крысы о своих правах.
Me cago en tus derechos.
С которого давно бежали крысы,
hasta las ratas lo habían abandonado por instinto.
Мы как крысы в каком-то эксперименте.
Somos como ratas en algún experimento.
Вам должно быть стыдно переоцененные узколобые адвокатские крысы!
Deberían avergonzarse ¡ ustedes costosos y subdotados notarios públicos!
Говорят, что большие крысы... пробили днище корабля, который проплывал мимо... и насиловали обезьян, которые находились на борту.
Cuenta la historia que unas ratas gigantescas... que venían de las galeras de esclavos violaron a Los monitos de la isla.
Он называет их "Крысы Нам-Юна".
Él los llama "ratas Nam-yun".
Крысы выползают по ночам в поисках еды в сброшенных контейнерах.
Las ratas se arrastran por la noche en busca de comida en los contenedores de desecho.
Эти хорошие крысы, съедобные.
Son ratas de primera.
Паршивые крысы.
Minas huevonas.
Было доказано неоднократно,.. что ваш волнистый попугайчик более опасный распространитель чумы... и других страшных болезней, чем коричневые крысы,..
Es un hecho probado por la ciencia que el mayor propagador de enfermedad y peste desde que la rata parda extendió la Peste Negra por Europa en 1492
Вонючие крысы и рвоты душок.
Apestosa, vomitiva y podrida
Он противный, говорят Крысы Барта пусть съедят
Es tan precioso Es tan cariñoso Ahora, se lo comerán las ratas
Тысяча людей мерзнет, ожидая появления этой крысы.
Mil personas congelándose el culo, esperando a adorar una rata.
Наверное, это крысы.
Vamos a ver, demonios.
Неужели вы можете сбежать, как кардассианские крысы?
¿ Cómo pueden abandonarla como ratones cardassianos asustados?
Понимаю, синдром загнанной крысы с рекомендацией не доёбываться с лечением?
Síndrome de rata acorralada : Se recomienda no joder con terapias.
Крысы, цыплята пудели.
Ratas, pollos... caniches.
- У нас в подвале завелись крысы?
No sabía que había ratas.
Это лабораторные крысы? Они могут что-нибудь переносить, разве это не опасно?
Son ratas de laboratorio, quizá estén infectadas.
Толпою сбежались вы сюда, как крысы в амбар, как полевые мыши во время жатвы!
Habéis venido docenas de vosotros, Como ratas de granero, como ratones de campo cuando llega la cosecha.
- Вы, крысы, арестованы.
Están todos bajo arresto.
Повсюду крысы...
Ratas por doquier...
Тут же, крысы!
Allá van las ratas.
Подвальные крысы.
Ratas. Gente topo.
А ещё пыль трёх дорог... и хвосты крысы!
Y el polvo de tres caminos...
Крысы живы!
Las ratas estan con vida!
Надежности в нем ровно столько же, сколько волос в хвосте у крысы, но он будет там.
Es poco fiable igual que las ratas tienen un poco de pelo, pero estará allí.
Крысы тебе расскажут что с этим делать.
Y las ratas te dirán qué hacer con él.
Боюсь, все крысы для меня на одно лицо.
Me temo que todas las ratas me parecen iguales.
Крысы много чего не могут делать сами.
Hay algunas cosas que las ratas no pueden hacer, sabes.
Крысы!
¡ Ratas!
"А остальные крысы играли на маракасах".
Y las demás ratas Tocaron las maracas
- Во Флориде не было крысы.
- No había ninguna rata en Florida.
Опять напился, бедолага. Мы забились здесь, как жалкие крысы и что нам светит?
Vivemos aqui como ratas arrastrandonos y todo lo que conseguimos es nada.
Если бы вы чаще меняли одежду, у вас не заводились бы крысы в штанах!
Si te cambiaras el calzón, ¡ no tendrías ratas!
- Драные дети. - Крысы речные.
- Malditos chicos.
Не хочешь сняться в порно у Крысы?
Quieres filmar porno con Krysa?
Хотел бы сняться в порно у Крысы?
Filmarias porno con Krysa?
Почему крысы бегут с корабля?
¿ Son ratas dejando el barco?
- Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много.
- Todos los gatos cazan. Pero tenemos ratas enormes del tamaño de luchadores nipones, y muchas.
Надеюсь, ваша лодка перевернется и вы потонете, словно крысы! - Эта кошелка сделает меня ВиПи, и вы больше никогда не найдете работу на круизах! Пока.
¡ Ojalá se les voltée la lancha y se ahoguen como malditas ratas!
В моем, гм, классе психологии, мы изучаем Б.Ф. Скиннера, и я начал понимать что то, что говорит Скиннер, верно... Мы - все крысы пойманные в ловушку в коробке, все только ищем кусок сыра.
En mí... clase de psicología estamos estudiando a BF Skinner, y empecé a darme cuenta de que lo que dice Skinner es cierto... todos somos ratas atrabadas en una jaula, buscando un trozo de queso.
Так, если крысы бегут туда, то и я туда же.
Si las ratas van para allá, para mí está bien.
"Семя Лысой Крысы".
"SEMEN DE RATA PIOJOSA"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]