Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Крыша

Крыша перевод на испанский

1,361 параллельный перевод
На этом этаже у всех крыша поехала.
En esta planta están todos como una puta regadera.
Свидетель номер шесть. У вас совсем крыша поехала!
- Se han vuelto locos, carajo.
У него крыша напрочь съехала.
Estaba totalmente desquiciado.
У тебя совсем крыша поехала?
¿ En qué mierda estabas pensando?
Опять эта крыша.
El techo otra vez.
Крыша опять течет.
El techo se filtra otra vez.
- Повезло, что крыша не проломилась.
Tuvimos suerte de que el techo aguantara.
Если крыша у бабули уже так съехала, что она тебя и не заметит, то езжай к ней.
Si tu abuela está tan ida, ni siquiera notará que te quedes un tiempo. Están todas las camisas rosas.
Вагинчик, у тебя крыша поехала?
Coñín, ¿ Te has vuelto loco?
все еще растет - это крыша нашего мира.
es el techo de nuestro mundo.
У тебя крыша поехала?
¿ Eres un retorcido?
У Сайласа они есть, а у меня нет, и крыша у меня уже едет.
Porque Silas si y yo no, y me estoy volviendo loco.
У меня е-едет крыша. Просто расслабься, я уже прошел через это. Спасибо, оценю это.
Quiero que recordemos estos momentos por el resto de nuestras vidas.
У меня совсем крыша съехала.
Estoy enloqueciendo.
Крыша над твоей головой, еда, которую ты ешь, твой телефон, твой компьютер.
El techo que te cobija, lo que comes, tu teléfono, tu computadora.
По-моему у него крыша поехала!
¡ Se volvió loco!
У тебя... У тебя крыша ненадёжная.
Tú, eh... tú tienes un problema con tu techo.
Да, но у Макса Миллера слегка съехала крыша.
Sí, pero Max Miller era un pequeño psicópata.
Крыша в хорошем состоянии?
El tejado, ¿ está en buen estado?
У тебя крыша совсем поехала!
Eres realmente pesada.
Так что когда Титер начал водить шашни с вашей воображаемой девушкой, у вас поехала крыша.
¿ Tienes un plan? Terminar la escuela e ir a la universidad. Graduarme en negocios, como mi papá.
В прошлом году у него тоже поехала крыша, убил свою жену ножницами.
El año pasado enloqueció. Asesinó a su mujer con un par de tijeras
А как тогда держится ваша крыша?
Y como se mantiene su techo en pie?
Теперь крыша... Я не хочу чтобы ты слонялся по моему дому.
No te quiero deambulando por mi casa.
Чувствую себя как крыша, пораженная ржавчиной.
Yo estoy derrotada. Pam.
Но мы на последнем этаже. Крыша!
Es la última planta, la azotea.
Отличная у тебя крыша.
Tu tejado es asombroso.
У тебя совсем крыша съехала?
¿ Estás completamente loca?
- По-моему, у тебя уже крыша поехала из-за всего этого.
- Me van a querer eliminar. - Te estás volviendo paranoico.
Но у её отца крыша съехала.
* * * * ¿ Su padre salió de su mecedora?
Совсем крыша ехала.
- Completamente loca.
Крыша течет, центральное отопление не работает, и в обеих ванных водятся муравьи.
Ese hombre me mintió. El techo gotea, el horno es una basura, y tengo termitas en ambos baños.
Что случилось с Саймоном? У него поехала крыша.
En Nueva York son las siete.
Представь, что крыша кладовой обрушивается на твою любимую моечную машину. Которая после этого начинает перегреваться.
Imagine que el techo cae sobre el armario de limpieza colapsa sobre su pulidor de suelos favorito, que comienza a sobrecargarse
Физическое рабство требует, чтобы у людей была крыша над головой и еда.
La esclavitud física obliga al amo alojar y alimentar a la gente.
У тебя там крыша поехала?
¿ Te has vuelto loca ahí dentro?
Крыша. Быстро лезь на лестницу.
Esta vez necesitas un amigo, no un hombre.
Тебе нужна материнская забота и крыша над головой.
Déjame cuidarte mientras estés acá.
Так что мы будем здесь торчать и изливать душу снова и снова, пока у меня крыша на место не встанет. Да, Мэнни?
Nos quedaremos aquí y seguiremos hablando de esto hasta que me sienta bien. ¿ No, Manny?
Крыша у неё точно поехала, я это давно заметил.
Ella no ha estado propiamente funcionando muy bien.
Всем было давно известно, что церковная крыша нуждалась в ремонте.
Se sabe que el techo de la iglesia necesitaba reparación urgente.
А у меня так крыша от тебя едет.
Yo creo que estás buenísima.
Похоже, у кого-то начинает ехать крыша!
Me estás empezando a parecer medio sicótico.
Сколько он стоит? Тридцать тысяч гульденов от добрых бюргеров Роттердама, которым нужна новая крыша для городского Совета?
¿ 30.000 florines a los burgueses de Rotterdam, para un tejado para el ayuntamiento?
Только крыша едет.
Simplemente te descarrías.
Отличная крыша.
Es un sombrero muy acertado.
Где крыша? Срезана.
No tiene barra antivuelco, alambrera ni ninguna mierda.
У меня уже крыша на хуй едет!
Me estoy volviendo loco, joder.
- Он ранен! - Крыша!
- ¡ Abajo!
Крыша, да.
Sí.
Крыша в моём доме протекает.
Hay un agujero en el techo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]