Лаборант перевод на испанский
68 параллельный перевод
Лаборант имел проблемы с идентефикацией волосков.
Les costó identificarlos.
Ночная смена - два учёных и лаборант.
Estábamos tomando datos, había dos científicos y un técnico.
Я просто лаборант.
Sólo soy un técnico.
Профессор, генетик, лаборант...
Un profesor, un genetista, un técnico de laboratorio...
Мой лаборант расположился в вашем оффисе.
Mi técnico está en su oficina.
- Лаборант сказал нам, что кое-какие реактивы пропали у него из хранилища,... мы подумали, возможно ты ошиблась и положила их к себе в шкафчик.
El auxiliar de laboratorio dijo que faltaban cosas, creímos que tal vez estaban en tu cajón mal guardadas.
Я пошла проводить урок английского в своём классе,.. ... а он ушёл на работу, как обычно, в 8 : 30 утра... Он - лаборант в университете Рокфеллера.
Terminé de dar clase de inglés y salió como siempre a las 8 : 30 de la mañana para ir a la Univ.
Но я лаборант. Этого не может быть.
Soy técnico laboratorista, no puede ser.
В лаборатории кто-то ещё обследовал эту блузку? Да, у нас есть лаборант...
¿ Alguien más analizó esta blusa?
Лаборант?
- Sí, un subalterno- -
Лаборант немного засветил изображение, и всё.
El técnico sobreexpuso la imagen, pero no es nada.
Я простой лаборант, мистер Уилсон. Извините.
Sólo soy el del laboratorio Sr. Wilson, lo siento.
Вам повезло, что лаборант обработает ваш анализ сегодня же вечером.
Tienes suerte el tipo de laboratorio procesará tus muestras esta noche.
Да я просто лаборант.
- Sólo soy el técnico.
Я лаборант, а не врач.
Soy técnico y médico.
Были только какой-то вахтер и какой-то лаборант. Я сказала :
Hubo sólo algunos portero y algunos asistente de laboratorio allí.
На прошлой неделе лаборант из Камбоджи рассказывал, как он пережил поля смерти, а ты взял и вышел за пончиками.
Fascinante. La semana pasada, aquel laboratorista camboyano estaba contando cómo sobrevivió a los campos de exterminio y tú saliste a comprar una rosquilla.
Вы мой новый лаборант, вроде бы. Да, тот самый.
Eres mi nuevo ayudante de laboratorio, por lo que puedo notar.
- Должен быть еще один лаборант.
- Tiene que haber otro técnico de investigación.
- Вы знали, что когда лаборант входит в лабораторию Бена, то прикладывает пластиковую карту к устройству на двери?
¿ Sabían que cuando un técnico entra al laboratorio tiene que usar una tarjeta de seguridad?
Райан, она же просто лаборант.
Ryan, ella es un tecnico.
Мы обычно портим пару резиновых перчаток или лаборант притворяется в морге трупом, затем вдруг оживает.
Por lo general, saboteamos un par de guantes de látex o hacemos que un técnico se haga pasar por cadáver en una autopsia y de repente regrese a la vida.
Похоже, в северном крыле появился неизвестный лаборант.
Creo que hay un técnico de laboratorio extra en el ala norte.
Она лаборант.
Ella es una técnica de laboratorio.
Она лаборант в службе ветеранов.
Es técnica de laboratorio en el V.A.
Наш лаборант продемонстрирует всю линейку продукта.
Nuestro demostrador, aplicará una línea de productos completa.
Младший лаборант Джессика Дрейк.
Jessica Drake, técnica junior del laboratorio.
Лаборант нашел профессора Эймса в 08 : 10.
El auxiliar de laboratorio encontró al Profesor Ames aquí a las 8 : 10.
Наш бывший лаборант по ДНК.
Nuestra antigua analista de ADN.
А когда лаборант передал образец в транспортную компанию? - Не знаю.
¿ Y cuándo entregó el técnico la muestra al mensajero que usted
Лаборант не всегда имеет возможность отправить образец в тот же день, обычно из-за того, что курьерская служба закрыта.
A veces, un técnico es incapaz de enviar por correo la muestra en el mismo día, normalmente porque el correo está cerrado.
Так ты теперь лаборант.
Así que eres técnico de laboratorio.
- Скорее всего, это Никлас Свенссон, 23 года, лаборант из "Медисонус".
Conoces a Niklas Svensson. Él trabaja en Medisonus en Copenhague.
Грег, ты прекрасный лаборант.
Greg eres un gran técnico.
Это была Кэрен, лаборант...
Karen, mi asistente...
Нам нужен лаборант для секвенирования, а ты сама сказала, что он лучший.
Bueno, necesitamos a un técnico en secuenciación, y tú dijiste que era el mejor.
Мертв на момент прибытия. Лаборант нашел его в таком состоянии утром, вот с этой предсмертной запиской на коленях.
El asistente de laboratorio lo encontró así esta mañana, con esta nota de suicidio en su regazo.
На настоящий момент я не более, чем прославленный лаборант.
En este punto, básicamente solo soy un asistente de laboratorio glorificado.
Сьюзан Мартинез, наш техник-лаборант.
Susan Martínez, una de nuestros técnicos de laboratorio.
Идиот-лаборант соврал в своем резюме.
Un técnico del laboratorio mintió.
Лаборант сообщил мне о пропаже пробирки с возбудителем вируса.
Nuestro técnico de investigación de RyneLab me ha informado de la desaparición de un agente.
Для окружающего мира я просто ученый - лаборант, но на самом деле, я в тайне использую свою скорость чтобы бороться с преступностью и найти таких же, как я.
Para el mundo exterior, soy un científico forense ordinario, pero en secreto, uso mi velocidad para combatir el crimen y encontrar a otros como yo.
Себастьян, позволь представить тебе Кэрол Уилсон, исключительный техник-лаборант из ЦКЗ.
Sebastian, permíteme presentarte a Carol Wilson... extraordinaria técnica de laboratorio del CDC.
Лаборант едет из дома в Нью-Джерси.
El técnico de laboratorio va de camino a Nueva Jersey desde su casa.
Я просто лаборант.
Oye, solo soy un técnico.
- Многострадальный лаборант Алека. Ах, ах, ах...
El eterno laboratorista sufrido de Alec.
Старший многострадальный лаборант, если вы не возражаете!
¡ El Jefe de los laboratoristas sufridos, si no fuera mucha molestia!
Сейчас, если мой лаборант передаст мне
Ahora si mi asistente de laboratorio me alcanza...
Лаборант - не круто.
Asistente de laboratorio no es genial.
Лаборант пометил его как непригодную улику.
El técnico de laboratorio lo etiquetó como prueba insuficiente.
Лаборант нашел его одного.
Ropas de deporte sudadas.