Лает перевод на испанский
192 параллельный перевод
Это собака лает.
Es un perro.
Никогда не лает.
nunca ladra.
Ты как собака, которая лает, но не кусает.
Ladras peor de lo que muerdes.
- А я бы сказал, что лает!
- Para mí, está ladrando.
- Заладили - лает. Он же это по-дружески.
- Desde luego que ladra, pero me hace fiestas.
- Почему он лает на всех? Что они с ним делали?
- ¿ Por qué ladra tanto?
Он не спит. Он лает.
No está durmiendo, está ladrando.
На самом деле неплохой парень. Лает страшнее, чем кусает.
Es ladrador, pero poco mordedor.
Хороший пес не лает, а хватает и кусает.
Un perro bueno no te ladra, sino te coge y te muerde.
Когда лает собака - утка сносит яйцо.
Cuando un perro ladra, el pato pone un huevo.
Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
¿ Un adulto en su sano juicio y licenciado en derecho ladrando para dar con un pato que pone huevos de oro macizo?
Он лает скорее как...
Es más bien...
Он на неё лает.
Le ladra para que ponga.
Он ла... На... Лает на...
Le ladra al pato...
Горло не задето. - А что ж он не лает как прежде?
¿ Entonces por qué no ladra como lo hacía antes?
Как говорится - собака лает, а караван идет.
Ya sabéis el refrán : "ladran, luego cabalgamos".
Почему Джек лает?
¿ Por qué estará ladrando Jack?
Он тут в кабине все грызет, лает и скулит.
No ha dejado de morder, ladrar y aullar.
Он лает только на меня, и больше ни на кого.
Soy la única que no le gusta.
Постоянно лает!
Siempre está ladrando.
- Там собака лает.
- Es que el perro está ladrando.
Он лает, но один пёс меня укусил.
Ladra, pero un perro me mordió.
[Лает ] [ Смеются] По рукам.
Trato hecho, Fido.
ХУЧ ЛАЕТ
Ven a buscarla!
Тео присьıлает мне краски из Парижа.
Theo me la manda de París.
Потому что он мой брат, и он присьıлает их мне.
Porque son de mi hermano y me las ha escrito a mí.
Он издаёт такой звук - Словно собака лает.
ÉI hace este sonido casi como un aullido de perro.
Собака лает.
El perro está ladrando de verdad.
Слышу, он там лает. С ним всё в порядке?
Lo oigo ladrar. ¿ Está bien?
ѕрочь. ѕрочь ќставь его в покое, он лает, потому что мы едем верхом.
Largo. Déjale, si ladran significa que cabalgamos.
Он больше лает, чем кусает.
Ladra mucho, pero no muerde.
"А может быть, он лает? Хе-хе-хе".
Entonces, ella pregunto si el también latía.
Да что происходит на этой телефонной линии? Похоже, что какой-то кретин делает вид, что лает!
Es como si alguien imitara a un perro.
- Лиза собака лает.
- Lisa, el perro está ladrando.
Собака ведёт себя как Марис, лает как Марис.
Actúa como Maris, ladra como Maris.
Лает он еще хуже, чем кусается.
Obviamente su ladrido es peor que su mordida.
А Паффи лает только на плохих людей.
Y Puffy sólo le ladra a la gente mala.
Почему, это... это..., мяу, говорит кошка, кряк, говорит утка, гав-гав-гав, лает собака!
Porque, si como se duele decir, "Miau", dice el gato, "Cuac", dice el pato, ¡ " GUAU ; GUAU ;
Да, он всегда так лает.
Sí, lo hace todo el tiempo.
И конечно у него большая, просто огромная собака, которая лает по ночам.
Pero tiene un perro enorme que ladra toda la noche.
И посьıлает мне гонорары.
Y enviando a casa royalties.
- [Собака лает]
" Eres un vil
- ј на кого он лает сейчас?
- ¿ A quién le está ladrando ahora?
ќн все еще лает на мен €.
Todavía me está ladrando a mí.
Фиби, мы слышим как она лает.
Phoebe, podemos oir ladrar al perro!
- Лает.
- Yo creo que ladra.
Я слышу, старая собака лает. Нет.
Oí a un perro viejo.
Мяучит, как кошка или лает, как собака.
- Maullando cual gato o ladrando cual perro.
Паффи лает всякий раз, когда его видит.
No me sorprende nada... porque Puffy se desgañitaba a ladridos cuando lo veía.
Принеси мне мое успокоительное. [Макс лает] Пришло время избавиться от этих ужасньых воспоминаний.
Ahora para encargarme de esos molestos recuerdos.
- [Макс лает]
No.