Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Л ] / Лань

Лань перевод на испанский

40 параллельный перевод
- Он побежал как лань.
Corrió como un gamo...
Лань кроткую схватил коварный тигр.
El tigre ya ha apresado al pobre cervatillo.
Там была лань, во весь рост... Все животные были в натуральный размер, для того, чтобы дать слепым представление о них.
Había una cierva, tamaño natural... todos los animales son tamaño natural... para dar al ciego una idea de ellos.
Хуэйлань, свет отключили?
Huilan, ¿ se ha ido la luz?
Хуэйлань, господин Лю уходит.
Huilan, el señor Liu se marcha.
Аху ( Лань )
Ahoo
"грациозная лань". Нет-нет, так нельзя.
No, esto no servira.
Вы похожи на молодую лань - быструю, смелую, чистую, как родник, свободную, как ветер...
Eres pura, como el agua de manantial. Libre como el aire.
... Яростная тигрица и гибкая лань,.. ... упорная, словно панцирь черепахи.
"Astuta tigresa, atrevida gacela, dura como la concha de una tortuga"
Нет, ты красива как лань, прекрасная лань.
No, eres demasiado guapa, como una bonita cierva.
Я - прекрасная лань?
¿ Yo una bonita cierva?
Ты много болтаешь, но ты красива, как лань.
Eres una bocazas, pero eres una cierva.
Ключ на имя Джейн Лань?
¿ Hay una llave para "Jane Doe"?
- Это кто, лань с молотком?
¿ Esa llama tiene un martillo? Alpaca.
Ты как лесная лань.
Bien, yo construí la casa de velas.
как лань.
¿ De acuerdo? Es escurridizo, como un ciervo.
Я видел лань.
Vi una cierva. - ¿ Dónde?
Лань или олень - беззащитная женщина.
La cierva, la hembra indefensa.
Я как бы ожидал снова лань увидеть.
Porque esperaba que te convirtieras en una cierva de nuevo.
И как я могу отпустить Такую прелестную лань как ты?
Teniéndolo tan cerca... ¿ Crees que dejaré
Король бежит, как лань, Король плачет, как баба,
Rey huye cual ciervo, Rey llora cual marica
Ох, ты единственная, чувства которой ранят, ma biche ( фр. лань ) и не мной.
Oh, tú eres la que va a salir herida, ma biche, y no por mi.
И лань тоже ты наколдовал?
¿ Tú creaste la cierva?
Я молодая лань и я хочу прыгать.
Soy una hembra joven, y quiero ir de un lado a otro.
- Ты говорил, что чувствуешь себя как молодая лань.
- Decías que te sientes una cierva joven.
Вот именно, лань.
Eso es, una cierva.
И в нашем шоу происходит чудо! Эта толстая корова превращается в прекрасную лань.
Esta vaca gorda es transformada a una bella mujer
И я помню, как ты сидела за кухонным столом, как замершая лань среди всей этой грязи и я подумал : "Бедный ребенок."
Y te recuerdo a ti, sentada en la mesa del comedor como un cervatillo congelado, durante toda la maldita cuestión y yo pensando "esa pobre chica."
Я хотел сказать, золотая лань.
¡ Quería decir Golden-Golden Hind!
Я имел в виду золотую лань.
Golden Hind es lo que quería decir.
И вот, когда он уже стоит наизготове, нам в спину подул порыв ветра, лань чувствует наш запах, и ее как след простыл.
Justo cuando se detuvo, una ráfaga de viento llega desde atrás del valle, una cierva detectó nuestro olor, y todos arrancaron.
Ну, мой друг, так как ты не поймал лань, то ты не получишь и награды.
- Sí amigo mío, sin cierva no hay recompensa.
- Ты всё еще не перестал охотиться на лань?
- ¿ Aún no has renunciado a cazarla?
Господа, по моим подсчетам, Черная Лань и Неустрашимый накопили приз на общую сумму около
Caballeros, según mis cuentas, el Black Hind y el Intrepid han acumulado premios de un total aproximado de
Иногда ты пленяешь лань, чтобы привлечь льва, не так ли?
A veces atas un cordero para atraer a un león, ¿ no?
Монстр, названный Охотником на оленей, не матерый самец, а трепетная лань.
Este bruto que hacen llamar el Cazador de Ciervos no es un ciervo macho, sino una delicada hembra.
Что это лань обо мне сказала?
¿ Qué tiene que decir sobre mí esa corza?
У тебя есть мужчина, которого ты получила, работа, которую ты хотела, а ты сейчас стоишь тут и мигаешь как лань в свете фар.
Tienes al hombre que anhelas, un trabajo que deseas y te quedas allí parpadeando como un venado ante los faros.
Пловер о ней писал, он называл её Зимняя Лань.
Plover escribió sobre ella, le llamó la cierva de invierno.
изящную лань. Холодная.
Está helada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]