Латук перевод на испанский
68 параллельный перевод
Я сорвала хрустящий латук, ромен и эндивий в моем саду для любимого салата моего мужа.
¡ Qué cena! Recogí lechuga fresca, romana y endibias... DIARIO DE UNA AMA DE CASA... de mi jardín para la ensalada de mi esposo.
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак. Потом посмотрим.
Limpiar los toneles, clasificar la remolacha, ordeñar, sacar el tractor, meter la segadora, coger leña, binar las zanahorias, escardar el fresal, replantar las lechugas y subir los sacos y luego ya veremos.
Большой салат-латук, большие морковки.
Lechugas y zanahorias inmensas.
После того, как в прошлый раз Лео "Весёлый Повар" подцепил простуду мне всю неделю пришлось соскребать с микрофона салат-латук.
La última vez que Happy Chef tuvo un resfriado, estuve sacando lechuga del micrófono por una semana.
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ... латук, брюссельская капуста, брокколи...
Su vida son berenjenas y germen de trigo... y lechuga, coles de Bruselas, brócoli...
Возьмём салат. Люди думают, что салат - это только латук. Верно.
Como, tú oyes ensalada y piensas : "Lechuga"... y sobre todo en EE.UU.
Он включает 1,2 $ миллиона селекционерам салата латук в Салинасе, Калифорния и 1,7 $ для обработки навоза в Стоквилле, Миссиссиппи.
lncluye $ 1, 2 millones para un genetista de lechugas en California y $ 1, 7 millones para maniobras de abono en Mississippi.
Я привёл в порядок небольшую теплицу. У меня там целый огород : салат-латук, редис, помидоры. Не знаю, примется ли спаржа.
Estoy arreglando mi viejo lugar en el campo, nivelando el suelo, donde crecen los vegetales, el asparrago se vé bien este año.
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ... латук, брюссельская капуста, брокколи...
Su vida son las berenjenas y las habas... lechuga, repollitos de Bruselas, brócoli.
Люди думают, что салат - это только латук.
La gente escucha "ensalada" y piensan en lechuga, ¿ no?
Салат-латук, кабачок. Сладкий картофель, капуста, бок чой.
Hay lechuga, calabazas, boniatos, zanahorias, bok choy.
Салат-латук для бедных.
la lechuga rara...
Я хочу выращиват гидропонический домашний, органический латук.
¡ De acuerdo, gente, empezamos ahora! ¡ Siéntanlo en el pecho!
Латук? Латук.
¡ Siéntanlo en la espalda!
Ты не будешь растить ебаный латук.
- Sí, usted.
Она поступает из южно-американских, мелеорированных джунглей Где латук теперь растёт и сборщики латука истекают.
Proviene de la selva deforestada de Sudamérica, donde los cosechadores defecan en los campos de lechuga.
Эти люди моют сортиры и собирают латук, надрывают жопу за минимальную зарплату.
La gente que limpia inodoros, que recoge lechuga, y que limpia traseros por menos que el salario mínimo.
Или ел салат-латук из Гондураса.
O comió lechuga de Honduras.
Салат-латук и перец чили?
¿ Lechuga pasada y guindillas?
Нет, но что, по крайней мере, салат-латук выйдет из холодильника сам.
No, pero esa lechuga puede salir sola de la nevera.
Я замечала дым, идущий от тел, памятники огня дорогу, спускающуюся с холма, видела толпу, направляющуюся к автобусу замечала еду и салат-латук отсутствующего учителя и моих друзей видела свою машину и голубой Вольво, и видела парня, держащего меня за руку.
Yo noté el humo sobre el cuerpo, noté monumentos de fuego, noté la alameda camino abajo, noté a la multitud tomando el autobús, noté la comida, ensalada de lechuga, noté la ausencia del maestro, noté a mis amigos, noté a mi auto, noté el Volvo azul, y noté a un niño tomándome la mano.
Чувак, говорю тебе, ты не можешь добавлять салат-латук.
Colega, te lo dije, no puedes añadirle lechuga.
Ты, кажется, не против, когда салат-латук есть в тако.
No parece importarte que un Taco lleve lechuga.
Нет. Салат из мусора это что-либо все еще съедобное из твоего холодильника плюс свежий салат-латук, сваренное вкрутую яйцо и специальный лимонный соус.
No, la ensalada de sobras lleva lo que quede en la nevera en buen estado más lechuga freca, huevo duro y aliño especial de limonada.
Это латук или угри? Какой ужас. Этого не хватало.
- ¿ Qué traes, lechugas o angulas?
Целый день собирают латук, живут по тридцать человек в крысятниках, или палатки у шоссе ставят.
Recogen todo el día lechuga, viven 30 en un sólo apartamento o en una de esas carpas por la autopista.
Или бактерии, салат-латук и помидор.
O de bacterias, lechuga y tomate.
Ненавижу салат-латук.
Odio la lechuga 18 de febrero.
18 февраля. Мама опять приготовила латук.
Mamá hizo lechuga de nuevo.
Свежий латук - моя любимая еда на все времена.
Lechuga fresca. Es mi comida favorita.
Непереваренный замороженный латук.
Lechuga iceberg sin digerir.
Салат-латук только ударил себя по лицу.
La lechuga es un puñetazo en la cara.
- Салат-латук.
- Lechuga.
Латук.
¡ Lechuga!
Латук?
¿ No crees, Lechuga?
Латук.
Cuídate, Lechuga.
Латук с самого утра голодает.
Apuesto a que Lechuga no ha comido nada desde esta mañana.
Латук... что же мне делать?
Lechuga... ¿ Qué debo hacer?
Латук.
Estoy muy agradecida por todo este tiempo, Sangchu.
Латук.
No lloremos, Sangchu.
Латук!
¡ Sangchu!
Латук. милый.
Sangchu, cuídate.
Латук доминирует.
La domina Lechuga.
Теперь Латук стал посвежей.
Ahora Lechuga mucho más fresco.
Затем добавим соус барбекю... помидор, лук и латук.
Luego agregamos salsa de barbacoa... tomate, cebolla y lechuga.
Ну да - "латук, гуакамоле, бекон, томаты."
Sí, lechuga, guacamole, bacon y tomate.
Сэндвич с беконом, салатом латук и помидором, аналогично твоей другой любимой еде.
Tocino, lechuga y tomate con pan blanco. Igual que tu otra carne favorita.
Латук, морковь, перец и горох
Lechuga, zanahorias, pimientos y guisantes.
С салатом-латук, пожалуйста.
Envoltura de lechuga, por favor.
И я знаю, кажется что Ненси сделала всю работу, но мыть этот латук - это тяжелый труд.
Y sé que parece que Nancy ha hecho todo el trabajo, pero lavar toda esta lechuga... un trabajo serio.
Типа как, " Любите салат-латук?
Es como decir : " ¿ Te gusta la lechuga?