Лейтенанта перевод на испанский
1,089 параллельный перевод
Я - для лейтенанта Сулу.
Vengo a por el teniente Sulu.
Капитан, выстрелы бластера убивают Миру! Убивают лейтенанта Ромэйн?
Los disparos del fáser están matando a Mira.
Другое нападение на существо убьет лейтенанта Ромэйн. - Да.
Otro ataque a esa forma de vida matará a la teniente Romaine.
Доктор, у вас есть медицинская карта лейтенанта Ромэйн?
Doctor, ¿ tiene la historia clínica de la teniente Romaine?
Это лента "Д", график мозговой волны лейтенанта Миры Ромэйн.
Es la cinta de la cubierta D patrón del circuito cerebral de la teniente Mira Romaine.
Если идентичность умов возможна между пришельцами и разумом лейтенанта Ромэйн.
Hay afinidad entre las mentes de los alienígenas y la mente de la teniente Romaine.
Однако, несмотря на суждение о приспособляемости лейтенанта, она вела отважную борьбу за сохранение личности, и это было смело.
Sin embargo, a pesar de que la Flota la encontró maleable luchó valientemente para mantener su identidad y creo que eso es esperanzador.
В боях за освобождение Орла и Белгорода отличились войска... генерал-полковника Попова, генерал-полковника Соколовского, генерала армии Рокоссовского, генерала армии Ватутина, генерал-полковника Конева, генерал-лейтенанта Баграмяна, генерал-лейтенанта Горбатова, генерал-лейтенанта Жадова, генерал-лейтенанта танковых войск Рыбалко,
En los combates por la liberación de Oriol y Bélgorod,... sobresalieron las tropas del cnel. gral. Popov,... las del cnel. gral. Sokolovsi, las del gral. de ejército Rokossovski,... las del gral. de ejército Vatutin, las del cnel. gral.
- Как и убийство лейтенанта.
- Y también disparar a un teniente.
Капитан, посмотрите на руку лейтенанта. Она определенно замужем.
Capitán, si observa la hermosa mano de la teniente verá que está casada.
Кабинет лейтенанта Брэйсслера.
Despacho del Teniente Bressler.
Лейтенанта Траска, пожалуйста. Джон Клют.
Teniente Trask, por favor.
Лейтенанта Нюэля еще нет?
¿ El Teniente Nueil no ha llegado todavía?
- Лейтенанта Славина.
- Aquí no hay nadie que se llame así.
Отдел убийств, лейтенанта Бриггса, пожалуйста. Это инспектор Кэллахэн.
Homicidios, teniente Briggs, lo llama el inspector Callahan.
Синьор, могу я вам представить лейтенанта Вашелло Де Фонци?
¿ Diputado, puedo presentarle? Segundo Teniente De Fonzi.
Ты слышал лейтенанта.
Ya oíste al teniente.
Чего мы ждем? Он просто выслуживается на лейтенанта.
Acaba de hacerse teniente.
Дж. Дж. Гиттес для лейтенанта Эскобара.
J.J. Gittes para el teniente Escobar.
Ваш макиавеллизм потерял своего первого лейтенанта.
Tu el machiavélisme ha perdió su primer lieutnant.
Пехотный полк генерал-лейтенанта Гейла отличившийся в ходе недавних боёв набирает пополнение на место тех ветеранов выходящих в отставку с пенсией один шиллинг в день.
El regimiento Gale de lnfantería, al mando del general Charles Gale... que tan gloriosamente se ha distinguido en las recientes campañas... necesita varios hombres para tomar el lugar de los veteranos... que han merecido ser licenciados con una pensión de un chelín al día.
Лейтенанта Фьюри здесь ничего не касается.
El teniente Fury no tiene nada que decir.
Я знала его как лейтенанта Дорффа.
Le conocí como teniente Dorff.
Хорошо, если бы мы могли уговорить детектива лейтенанта Коломбо из отдела убийств полиции сказать несколько слов для нас?
Me pregunto si podríamos... persuadir al detective Teniente Columbo... de la división de homicidios de la policía... para que nos dirija unas palabras.
Спасибо за моё спасение из лап лейтенанта.
Gracias por rescatarme de las garras del teniente Columbo.
Мадам, у меня приказ для лейтенанта Феро.
Madame, tengo órdenes para el teniente Feraud.
Я имею в виду этого Лейтенанта Феро?
- ¿ Dónde está este.... - Teniente Feraud.
Вы знаете лейтенанта Феро?
¿ Conoce Ud. al teniente Feraud?
Мне сказали, что это адрес лейтенанта Дюбера.
Me dijeron que aquí podría encontrar al teniente D'Hubert.
Исходя из понятий чести, могу свободно говорить о поведении лейтенанта Феро только в том случае, если у него будет возможность защитить себя.
- Es un tema crucial de honor. No me puedo expresar con libertad sobre Feraud si no está aquí para defenderse.
17 : 20, улица лейтенанта Каррэ.
17 : 20 horas. Calle Lieutenant Carré no 29.
Запись разговора между 52-м и 52-м бис,.. ... сделанная работником технического отдела Марса 26-го ноября,.. ... начиная с 18 : 41, на улице лейтенанта Каррэ, дом 29.
Grabación de una conversación entre 52 y 52 bis, realizada por un técnico de Marte el 26 de noviembre, a partir de las 18 : 41 horas, en la calle Lieutenant Carré no 29.
Полковник, вы случайно не видели лейтенанта Старбака?
Coronel, ¿ No ha visto por casualidad al Teniente Starbuck?
Я был расквартирован на домашней планете лейтенанта, несколько лет назад.
Hace unos años estuve destinado en el planeta de la teniente.
Руководитель ДиФалко, займите место лейтенанта Илии.
Jefe DiFalco, ocupe el puesto de la teniente llia.
Позовите лейтенанта Митчелла.
Si pudiera hablar con Mitchell...
Я требую лейтенанта Митчелла!
- ¡ Exijo ver al teniente! - Tranquilo.
Для зтого надо выйти замчж за лейтенанта да помотаться с ним по гарнизонам лет 20.
Para eso hay que casarse con un teniente y pasarse 20 años junto a él, mudándose de una a otra guarnición.
- Я попрошу... аннулировать военные права и привелегии Лейтенанта Кука.
- Voy a recomendar que los privilegios del Teniente Cook como militar sean revocados.
Квартира Лейтенанта Кука.
Habitación del Teniente Cook.
Я не настолько хорошо знал Лейтенанта Кука.
Yo no conocía demasiado al Teniente Cook.
Капитан Кули обрабатывал Лейтенанта Кука как какого-то зелёного новичка.
El Capitán Cooly siempre le daba trabajos por debajo de su grado.
Сейчас мы все поприветствуем... нашего прославленного героя... капитана-лейтенанта Томсена. Тройное ура.
Me gustaría brindar por el teniente Thomsen. nuestro último héroe.
Лейтенанта Хаясе ты уже знаешь?
¿ Ah, ya conocías a la Tte. 1º Hayase?
Пока Лейтенанта Михаэльса не заменят, больше никого нет.
Hasta que llegue el sustituto del Teniente Michaels, no hay nadie más.
Мне было бы намного лучше, если бы провели надлежащее расследование по факту смерти Лейтенанта.
Me sentiría mucho más feliz si hubiese habido una investigación adecuada... sobre la muerte del Teniente.
Внезапная гибель Лейтенанта Михаэльса немедленно выплатила нам долю.
La súbita muerte del Teniente Michaels nos ha dado un beneficio inmediato.
Отвези лейтенанта во дворец!
Lleva al lugarteniente al palacio.
Может и правда, позвать лейтенанта...
Tal vez mejor voy a avisarle al teniente.
... назван в честь младшего лейтенанта Огилви... героя штата Океании.. Посмертно награжден... за храбрость... в войне с силами Остазии в Южной Индии на фронте Малабар.
Antes llamado Sub-lugarteniente Ogilvy... en honor del héroe del Estado de Oceanía... a quién recientemente se concedió, a título póstumo... la Orden del Valor Conspicuo... por sus acciones durante la reciente y gloriosa victoria... sobre las fuerzas de Estasia en el Frente Malabar, en India del Sur.
генерал-лейтенанта танковых войск Катукова, генерал-лейтенанта танковых войск Ротмистрова, генерал-лейтенанта танковых войск Богданова, авиационные соединения маршала авиации Голованова, генерал-лейтенанта авиации Руденко, генерал-лейтенанта авиации Красовского...
Rybalko,... las de tanques del tte. gral. Katukov, las de tanques del tte. gral. Rótmistrov,... las de tanques del tte. gral.