Лениво перевод на испанский
81 параллельный перевод
Когда что-то лежит в другом конце комнаты И вам слишком лениво встать и взять это вы докачиваесь туда и берете.
Cuando hay algo que quiere y no se decide a ir a traerlo. Se columpia y va por ella.
Как насчёт "Ленивой реки"?
¿ Puedes tocar "Lazy river"? ¿ La recuerdas?
мэм, возможно, вы стали ленивой?
No se estará volviendo perezosa.
Лениво поет ручей
El arroyo musiquita produce
Лениво поет
Musiquita
Я чувствую себя такой разбалованной и ленивой.
Me siento tan malcriada y perezosa.
Они ходят по тому же кругу, что и ты, так же бесплодно, так же лениво.
Hacen los mismos periplos que tú igual de vanos, igual de lentos,
И ещё - немного ленивой и пессимистичной.
Era un poquito indolente y bastante pesimista.
Это тот с ленивой спермой?
¿ Éste es el que tiene el semen holgazán?
Ленивой, бесполезной чувствуешь себя.
Se siente ocioso e inütil.
Разряженная публика была убаюкана и лениво ожидала дальнейших безобидных развлечений.
Aquél público de pura clase media se creía lejos de todo peligro y esperaba inerte ulteriores inocuidades entretenidas.
Другие путешествовали мимо меня, одного друга я провожал в Англию, другого в Париж, а сам я лениво оставался здесь, в доме моей тетушки.
Los demás viajaban por mí, enviaba un amigo a Inglaterra, otro a París y yo me quedaba tranquilamente aquí, en casa de mis tías.
Быть способным лениво развалиться после полудня и сексуально удовлетворять ее...
Para poder salir una tarde aburrida y darle una gratificación sexual a esta mujer...
Ну кто иногда не мечтал лениво покрошить всех из автомата?
¿ Quién no ha fantaseado con reventar este lugar con una semiautomática?
- Я сказал "лениво".
- He dicho fantasear.
Теперь все зовут меня Ленивой Свиньёй...
Ahora me llaman cerdo vago.
Держи хвост трубой, котёнок. Может нехватка внимания. Заставит тебя пошевелить своей ленивой задницей.
Alégrate, cariño quizá esa atención que no recibiste te motive a dejar la vagancia y a hacer algo bueno con tu vida.
Давай, сучка, шевели своей ленивой задницей.
Vamos, desgraciada, levántate.
Просто она была немного ленивой.
Lo que pasa es que era un poco perezosilla, ¿ sabe?
- Фактически я купил салон красоты для твоей ленивой задницы.
- De hecho... te regalé un salón de belleza para que puedas cumplir tus deseos.
Вряд ли он даст деньги той, кого считает ленивой клушей.
Sólo así le prestará dinero... a quien él llama una "madre en reposo".
Ленивой клушей.
Una madre en reposo.
Когда я думаю о том, чего он достиг, я... Знаешь, я чувствую себя такой ленивой.
Cuando pienso en lo que ha logrado, siento que soy perezosa, ¿ sabes?
Это настолько лениво, эгоистично и отпугнёт много людей.
Es perezoso, es egoísta y va enojar a muchas personas.
Лениво двигайте ногой.
Arrastre esa pierna.
Без неё я стану ленивой.
Sin ella, me volveré floja.
Моя бабушка постоянно называла меня ленивой обезьяной, когда я был ребенком, потому, что я сидел на крыльце и ничего не делал.
No se puede salvar, Randal. El único propósito de su creación, la única razón por la que existe en primer lugar, es para insultar a toda una raza.
- О. Безмятежно-лениво.
Salieron a dar un paseo en público. Sí.
А это было как беременная кошка с остриженными коготками, которая лениво лежит на краю балкона, болтая лапкой, в ленивый воскресный полдень.
Esto fue como una gata embarazada acostada moviendose perezosamente intentando coger una mosca en una tarde de domingo.
Больше тебе не валяться лениво.
No más sábados peresozos para ti.
Девон лениво водит пальцем по краю бокала, стараясь не смотреть на восстающий ком между ног Трента.
Devon recorre con un dedo perezoso el borde de su copa de vino tratando de no mirar la abultada entrepierna de Trent.
По правде говоря, я вышла за тебя из-за твоего сексуального ленивого тела но я остаюсь с тобой из-за твоей сексуальной ленивой головы.
La verdad es que me casé contigo por tu cuerpo de papa sexy, pero me quedo contigo por tu cabeza de papa sexy.
Ты просто стал лениво ползти налево!
Empezaste a deslizarte flojamente hacia la izquierda.
Они лениво ползут налево!
Se deslizaron flojamente hacia la izquierda.
Но к сожалению, я продолжаю повторять их в моей голове, как клип или плохой сит-ком, слишком лениво, что бы предложить что-то новое.
Pero desafortunadamente aún las veo en mi cabeza como película o un programa cómico malo muy flojo como para tener una nueva historia.
- Звучит лениво, не так ли?
- Parece perezoso, ¿ no?
Переиграно, недорежиссировано, лениво.
Está sobreactuada subdirigida y se mueve como un caracol.
... Лексический пейзаж сжимается под натиском косноязычной поп-культуры,... которая заражена ленивой непристойностью. - Уилл?
El paisaje del vocabulario ha sido talado y desalineado por el vaivén de la cultura pop envenado por la obscenidad...
А реки продолжают течь спокойно и лениво.
Y los ríos corren, tranquilos e indiferentes.
Я тебе плачу не за то, чтоб ты лениво рассиживалась.
No te tengo aquí para acta de presencia. Vamos, muévete.
А его старинный друг лев Сократ был умнее. Он остался дома и до конца своих дней лениво смотрел в небо.
Y su viejo amigo Sócrates el león pasó el resto de sus días quedándose en casa envejeciendo y contemplando pacíficamente el cielo.
Я знаю, потому что я - потомок Томаса Джефферсона и этой самой Ленивой Сьюзан!
Lo se, so descendiente de Thomas Jefferson y de la misma Susan la perezosa.
Тем более, если я ее не подгоняю она становится ленивой.
Además, si no reviento sus labios en un tiempo ella se vuelve perezosa
Но... между нами говоря, работа была сделана немного... лениво.
Pero entre tú y yo, estuvo un poco... -... flojo.
- "Лениво"?
- ¿ Flojo?
Вау, все стало как-то лениво, а?
Vaya. Las cosas se han vuelto algo perezosas, ¿ no?
Ќас всех наказывают из-за одной единственной ленивой суки.
No nos castigarán por un perezoso.
Я не могу продолжать лениво сидеть и ждать.
No puedo continuar aquí sentado y esperando.
Я стала ленивой, избалованной.
De repente, todo estaba muy claro para mi. Me he convertido en perezosa, malcriada.
- У тебя чувства к Ленивой Сьюзан!
¡ Sientes algo por Lazy Susan!
Ты знаешь, что птицам Додо было просто лениво размножаться, потому они и вымерли.
¿ Sabías tu que el ave dodo era demasiado perezoso para tener sexo, lo cual es la razón que de su extinción?