Лечилась перевод на испанский
75 параллельный перевод
Я у него не лечилась.
No fui su paciente.
Я хотел, что бы она лечилась.
Quería que continuara.
Джейми лечилась от пристрастия к амфетаминам, а Денни в это время был там учителем танцев.
Jamie estaba superando las anfetaminas, Denny daba clases de baile en esos momentos.
Я лечилась от разных недугов.
Varias indisposiciones.
Прошлой зимой, госпиталь Джефферсона в Филадельфии, лечилась от обморожения.
El invierno pasado, en Filadelfia. La trataron por congelación. Cariño, hace frío afuera.
Последние 13 месяцев пациентка лечилась от бесплодия.
La paciente estuvo bajo un tratamiento de fertilidad desde hace 13 meses.
- Она рвала кровью и лечилась медикаментами, как будто это были конфетки и у неё новая опухоль на спине, которая, без сомнения была вызвана неуклюжими интернами во время последнего пребывания её в больнице.
Estaba vomitando sangre, y calmando el dolor con pastillas como si fueran caramelos. Y tiene nuevos bultos en la espalda, sin duda causados por algún interno patoso del último hospital.
Когда ты была жирной свиньёй, ты лечилась самостоятельно.
Cuando te comportabas como un puerco, te estabas automedicando.
Её болезнь легко лечилась.
Lo que tenía se trataba fácilmente.
Он выбрал кого-то, кто должен был умереть и он, возможно, знал, что миссис Иглтон лечилась.
Eligió a alguien que iba a morir. Tal vez sabía que recibía un tratamiento.
- Да, моя тётя лечилась от рака груди.
Sí, mí tía es una superviviente de cáncer de seno.
Она ими всю зиму прыскалась, от простуды лечилась.
Estuvo tragándoselos todo el invierno por los resfriados.
У неё было биполярное расстройство, из-за которого она недавно лечилась в госпитале Святого Антония,
Ella tiene un historial de Desorden Bipolar por el cual estuvo siendo recientemente tratada en el Hospital St. Anthony,
я никогда не видел, что бы клаустрофоби € так быстро лечилась.
Yo sabía que un claustrofóbico pueden aparecer y desaparecer.
- Она лечилась от депрессии?
- ¿ Recibía tratamiento por la depresión?
Когда умирала наша мать, когда Патриция лечилась у вас в Балтиморе,
Bueno, volví cuando mi madre se estaba muriendo, Ya sabes, cuando Patricia te veía en Baltimore, le ayudaste mucho.
Патриция рассказала мне, что когда она у вас лечилась, у вас были младенцы.
Oh, Patricia me dijo que tenías niños pequeños cuando ella te veía.
Я же лечилась, вы в курсе?
Me estoy manteniendo limpia, sabes?
Как я понимаю, она лечилась давно.
Fue hospitalizada recientemente.
Где она лечилась?
¿ Por qué estaba en el hospital?
Елена лечилась у Сесилии.
Jelena era paciente de Cecilia.
О, значит она не добровольно лечилась от алкогольной зависимости?
Entonces no entró voluntariamente en el programa de rehabilitación.
Она лечилась восемь месяцев и вышла с диагнозом "острое беспокойство".
Estuvo allí durante 8 meses, y luego la dejaron salir con un diagnóstico de ansiedad aguda.
Гейл Лангстон лечилась там от депрессии.
Gail Langston fue tratado ahí por depresión.
Потом попала в клинику Рэмптон, лечилась от психоза, маниакального или иного.
Luego en Rampton, la trataron de psicosis con delirio de algún tipo.
Она лечилась от фобии.
Estaba a tratamiento por ansiedad.
Итак, Клэр Серрано лечилась у д-ра Дэвида Вазрика, невролога, специализирующегося на проблемах памяти связанных с амнезией, PTSD, наркоманией.
Así que a Claire Serrano la trataba el Dr. David Yazrick, un neuropsicólogo especializado en problemas de memoria por amnesia, desorden post-traumático, adicción a las drogas.
Она лечилась от депрессии.
Fue tratada por depresión.
Ты представляешь, сколько я лечилась, чтобы пережить это?
¿ Tienes idea de toda la terapia que he enfrentado para liberarme de eso?
Я лечилась в клинике полгода.
Estuve en rehabilitación por seis meses.
Вы знали, что она дважды лечилась от алкогольной зависимости? Последний раз, 16 месяцев назад, все оплатила "Саусджет Эйрлайнс"?
� Sab � a que fue tratada dos veces debido a su adicci � n al alcohol, y que la � ltima vez fue hace 16 meses...
Я боролась с алкоголизмом и рисовала их пока лечилась.
Soy una alcohólica en recuperación y he pintado eso cuando estaba volviéndome sobria.
Ты лечилась от алкогольной зависимости? Или от депрессии перед попаданием в лечебницу?
¿ Fue tratada por adicción al alcohol o depresiones antes de entrar a Clearheaven?
Мама Эмили говорит, она в психушке лечилась.
La mamá de Emily dice que estuvo en un hospital mental.
Она лечилась на Харли-Стрит.
En la calle Harley.
Она лечилась долгие годы. И потом, ее, по некоторым причинам, выписали.
Pasó añares en tratamiento y luego, por alguna razón, dijeron que estaba curada.
Там лечилась ваша тетя.
- Donde su tía fue tratada.
Доротея Джарроу лечилась от психического заболевания.
Dorothea Jarrow fue tratada por enfermedad mental.
И лечилась в санатории.
Y estaba en un sanatorio, recuperándose.
Тогда я узнала, что она лечилась у вашего отца.
Ahí fue cuando averigüé que había acudido a tu padre para que la tratara.
В любом случае, когда Оливия лечилась у моего отца...
De cualquier modo, Olivia fue la paciente de mi padre...
- Тоже лечилась?
- ¿ Has estado en las reuniones?
Звучит безумно, но я был страстно увлечен Надеждой, когда она лечилась в моей группе
Sé que suena una locura, pero tuve un mal presentimiento con Hope cuando estaba en mi terapia grupal.
В последние дни своей болезни, Леди Слоун лечилась в Рэдклиффе.
En la última enfermedad de Lady Sloan, fue atendida en Radcliffe.
Если честно - лечилась от простуды.
De hecho, estoy resfriada.
Возможно, она лечилась от заболеваний щитовидки или чего-то подобного.
Quizás la estén tratando por un estado de tiroides o algo glandular.
Ваша жена лечилась в психиатрической клинике в Рисскове?
¿ Tu esposa se atendía en el hospital mental Risskov?
Она лечилась в разных реабилитационных центрах от алкоголизма и наркозависимости, полгода назад умерла, и явно от передозировки.
Entraba y salía de rehabilitación por abuso de drogas y alcohol, murió hace seis meses por sobredosis.
Как оказалось, эта лечилась от сексуальной зависимости, возможно безуспешно.
Esta resultó ser una adicta al sexo recuperada, sólo que no del todo.
Она лечилась у ортодонта будучи подростком.
Le pusieron un tratamiento de ortodoncia cuando eran adolescente.
Я бросила курить, когда лечилась от бесплодия.
Dejé de fumar durante mis tratamientos de fertilidad.