Либертад перевод на испанский
25 параллельный перевод
Да здравствует Альберт Либертад!
¡ Viva Albert Libertad!
В деле Либертад, онлайн-распространителя наркотиков, которого вместе разрабатывают АНБ и Управление наркоконтроля, все быстро ухудшается.
Una investigación conjunta de la NSA y la DEA a Libertad, el sitio ilegal en internet de venta de drogas, se ha ido al garete muy rápido.
Думаю, на ней код доступа к серверам картеля "Либертад".
Creo que contiene el código de acceso a los servidores de Libertad.
Все эти агенты расследовали деяния наркокартеля "Либертад".
Todos ellos estaban investigando al cártel de la droga Libertad.
Возможно, она думала, что задание по "Либертад" было не столь опасным, как внедрение в другой, более крупный мексиканский синдикат.
Puede que pensara que la misión dentro de Libertad no era tan peligrosa como infiltrarse en uno de los mayores sindicatos del crimen mexicanos.
Да. Нас интересует, кто же пришёл на смену "Шёлковому пути", и, похоже, "Либертад" под это подпадает.
Nos interesa la que podría ser la sucesora de La ruta de la seda y Libertas parece que encaja en eso.
Это Адриана Митчелл, наш ведущий специалист по изучению Либертад.
Esta es Adrienne Mitchell, nuestra especialista en información de Libertad.
Мы связались с Саймоном пять месяцев назад, он и сообщил нам о смешанной природе Либертад.
Contactamos con Simon hace cinco meses y fue quien nos avisó de que Libertad operaba en varios sitios.
Похоже, что реальная составляющая картеля "Либертад" - только покупатели, получающие из прибыли, если приводят новых покупателей.
Parece ser que la gente del cártel Libertad que opera sobre el terreno son todos clientes que consiguen un porcentaje de los beneficios si reclutan a más clientes.
И этим пользуется "Либертад"?
¿ Cree que Libertad lo hará?
Его последние жертвы, агенты наркоконтроля под прикрытием, расследовали деятельность наркокартеля "Либертад".
Sus más recientes víctimas, todas agentes encubiertos de la DEA estaban investigando al cártel de la droga Libertad.
Поскольку к "Либертад" может присоединиться кто угодно, то субъект может быть членом картеля, но это не обязательно.
Bueno, dado que nadie ha podido unirse a Libertad, el sudes podría ser un miembro pero no es la única posibilidad.
Думаю, вам стоит знать, что я временно приостановил расследование деятельности "Либертад" на местах.
Pensé que debería saber que he hecho que suspendan la investigación sobre el terreno de Libertad por ahora.
Он входит в состав "Либертад"?
¿ Forma parte de Libertad?
Однако любой наркоман - хороший кандидат для "Либертад".
Bueno, cualquier drogadicto sería un buen candidato para Libertad.
Мы разложим по полочкам его жизнь, выясним, кто другие игроки в "Либертад" и возьмем их.
Escarbaremos en su vida, averiguaremos quiénes son los otros jugadores de Libertad y los detendremos.
Он был одним из тех, кто предупредил АНБ, что кто-то из федеральных агентств может работать на "Либертад".
Fue él quien avisó a la NSA de que alguien de dentro podría estar dirigiendo Libertad.
Да, но затем Графф заявил, что это не вы, когда вы искренне удивились информации, что "Либертад" может покинуть сеть "Тор".
Sí, pero Graff dijo que no eras tú cuando te sorprendiste de que Libertad pudiera salir de la red Tor.
Картель "Либертад"?
¿ El cártel Libertad?
Значит, вы присоединились к "Либертад" не из-за денег.
Entonces no forma parte de Libertad por el dinero.
Вы были скучающей домохозяйкой, а "Либертад" реализовал ваши скрытые амбиции и деловые навыки.
Usted era un ama de casa aburrida y Libertad aprovechó su ambición oculta y habilidad para los negocios.
Глава "Либертад" - определенно кто-то из федералов.
Quien dirige Libertad está claro que es alguien de dentro.
Мы знаем, что вы - связующее звено между "Либертад" и интернет-продажами.
Sabemos que usted es el nexo entre las operaciones sobre el terreno e internet de Libertad.
Что-то мне подсказывает, что там коды доступа на серверы Либертад.
Algo me dice que los códigos de acceso a los servidores de Libertad están ahí.
Значит, Либертад прикрыли.
Entonces Libertad está completamente cerrado.