Лохматый перевод на испанский
63 параллельный перевод
- Лжешь, негодяй лохматый!
- ¡ Mientes, villano de orejas peludas!
Даже не закрывая глаза, я могу представить его Большой, дружелюбный, лохматый, спит у твоих ног Держать вас компанию, пока вы пытаетесь, чтобы закончить эти досадные мелкие эскизы.
Ya me lo imagino. Grande, amistoso, peludo, durmiendo a sus pies haciéndole compañía mientras Ud. termina esos dichosos dibujos.
- Чао, лохматый.
- Mira, tu amigo peludo.
Эй, лохматый ты возишься с мороженым уже битый час.
¡ Eh, pelo pincho! Llevas una hora sorbiendo ese helado.
Умный, лохматый, делаю 500 детей в год. Родни!
Soy lindo, peludito y hago unos 500 bebés por año.
Лохматый маленький мальчик.
Es un niñito peludo, duerme en la jaula.
- Зато я знаю. Твой лохматый друг решил подзаработать на мне пару фунтов.
Tu amiguito decidió ganarse una plata y llamó a los diarios.
Твой лохматый мишка!
Sí, soy un osito mimoso...
- Лохматый. Много рычит, иногда лает... - Тише, Бонго.
Muchos gruñidos, algunos ladridos... cállate, Bongo
Это Лохматый.
Ese de ahí es Velludo.
Лохматый, грузовик с газом на подходе.
Velludo. Viene el camión del gas.
Лохматый. Клипер. И Проныра.
Velludo Cortador y Pato.
Давай, Лохматый, пошли.
Bueno. Vamos. Vamos.
— Лохматый!
- ¡ Velludo! - ¡ La pelota.
Лохматый!
Velludo.
Лохматый! Черт, Маракана, за мной гонятся.
¡ La policía me está persiguiendo!
Что с тобой, Лохматый?
¿ Qué pasa. Velludo?
Идти работать, Лохматый?
Así es. Velludo.
Знаешь что, Лохматый?
¡ Claro! Para mí.
Беги, Лохматый!
¡ Corre. Velludo!
В тот вечер Мизинец удовлетворил свою страсть убивать, даже зная, что Лохматый его не простит.
Esa noche. Daditos satisfazio su sed de matar aunque sabía que Velludo nunca lo perdonaría.
Совсем лохматый стал, приятель.
Estás un poco chascón, amiguito.
Это лохматый сексодром.
Es una furgoneta caliente.
- Лохматый? - Да.
- ¿ Con el pelo rizado?
Каждый грош, который я когда-либо выигрывал, ушел прямиком в ее лохматый мешочек.
Cada centavo iba directamente hacia el interior de su bolsa.
Кстати, о поездке, лохматый мальчик.
En cuanto a ese paseo, desgreñado.
Кто этот лохматый?
¿ Quién es el oso?
Так держать, лохматый.
Bien hecho, peludo.
Лохматый Папа.
UN PAPÁ CON POCAS PULGAS
Это был большой лохматый пес.
Era un perro grande, lanudo.
Э-э, лохматый, среднего телосложения, не умеет остановиться.
Con cabello desgreñado... de contextura media. No sabe cuándo detenerse.
Мы с Блиттом и сами управимся в магазине, правда, лохматый?
Blitt y yo podemos manejar este lugar solos. ¿ No, Swarmer?
Двое? Да. Один в кожанке, другой - лохматый бугай.
Uno de chaqueta de piel y un sasquatch.
Лохматый рыбак?
¿ El molesto despeinado?
Она приглядывала за псом по имени Лохматый.
Ella se hizo cargo de un perro llamado Shaggy.
Лохматый...
Shaggy...
Но ты, наверное, вегетарианец, ты, большой лохматый слабак.
Pero seguro que tu eres vegetariano pedazo de nena melenuda.
Тогда кто этот лохматый бледный парень, Который прищемил палец шкафчиком и кричал как девчонка. - Олли-поп!
Entonces ¿ quién es el chico melenudo de cara pastosa que se acaba de pillar el dedo en una taquilla y está gritando como una niña?
Кстати, как там наш лохматый вундеркинд?
De todos modos, ¿ Cómo está nuestro peludo niño prodigio?
Какой ты лохматый. О, Боже.
Estás muy melenudo.
Давай, пошли лохматый, приличные места займём.
Abre el cerrojo, Fuzzy. Hay que conseguir buenos asientos.
Кровь предотврати Или лохматый беглец Всему положит конец.
* Mierda para de ensangrentar * * o el gran guau guau * * acaba con tu historia ahora *
На полу валялся перевернутый стул, стояли ящики, уложенные в штабеля, а потом крупный лохматый йети подошел прямо ко мне и... и...
Había una silla volcada en el suelo, y algunas cajas apiladas en alto, y luego un grande y peludo Sasquatch vino directamente hacia mí, y, y...
- Эй, Лохматый Песик!
- Calma, Peludo.
Сюда, Лохматый Песик.
Ven, Peludo.
Ты такой лохматый, всю ночь так ходил, наверное.
Se te está erizando el pelo, durante toda la noche.
Он большой и страшный, лохматый и ужасный.
- # Él es grande y tenebroso # - # Con peinado muy pomposo #
Значит, это его лохматый братец?
Entonces, ¿ fue el pelilargo de tu hermano?
— А ты, Лохматый?
- ¿ Y tú?
Толкни, Лохматый.
¡ Empuja. Velludo!
Ты лохматый симпатяга.
Eres un lindo peludo.