Лохом перевод на испанский
55 параллельный перевод
Я буду настоящим лохом.
Soy un primo.
Если бы ты была мужчиной и одна девушка выставила бы тебя лохом рано или поздно, как бы ты с ней поквиталась?
Si fueras un hombre, y una mujer te hubiera ridiculizado, ¿ cómo te vengarías?
Разве может кто-либо выставить вас лохом?
¿ Quién le podría tomar por un primo?
Больше ни одна женщина не выставит меня лохом.
No me dejaré detener por una mujer.
Я всегда был лохом для женщин.
Las mujeres siempre han sido mi punto débil.
- Повезло? Когда играешь с лохом, жульничество может даже помешать.
Jugué con un tipo tan pardillo que no hacía falta hacer trampas.
Потому что ты такой таким ты и будешь, лохом.
Porque eso es lo que eres eso es lo que pienso de ti, un idiota.
- Ты не понимаешь, Пэт. Мы имеем дело не с мелким лохом.
No entiendes, no es uno de tus rateros.
Я сам был лохом.
He sido el engañado.
И почему я себя чувствую последним лохом?
Porque me siento como un imbecil?
Там, наверху, окрестят тебя лохом.
Serás un maldito extraño ahí!
- Эту шпану надо научить жизни, как не быть лохом и как не связываться с плохими людьми.
Necesita curtirse. No ser un idiota, ni andar con malas compañías.
Весь мир в моих руках, а я чувствую себя последним лохом.
Tengo el mundo a mis pies y no dejo de sentirme un fracasado.
Деньги не проблема. Дело в том, что я не знаю его, он не знает меня. И я не хочу оказаться в конце концов кинутым лохом.
El punto es que yo no lo conozco el no me conoce y no quiero ser el que usa una tanga al final del día.
Теперь чувствую себя последним лохом.
Tú me hiciste sentir como si fuese un blanco.
Я че, выгляжу ебанным лохом?
¿ Parezco un maldito vago?
Том был грозным малым. Да и сейчас не выглядит лохом. Но поживём - увидим.
Tom era formidable, y no más tonto ahora que en el futuro.
Значит, я был лохом.
Entonces sí apesto...
Так и есть, но я начинаю чувствовать себя мальчиком, который все узнает последним, И я не люблю это чувство Быть последним лохом
Lo estamos, pero me empiezo a sentir como el tipo al que siempre eligen último y no quiero ser el gordito del equipo Chuck.
Да, Мэг. Он, вообще, был лохом.
Si Meg, era un vago de cualquier manera.
Я могу быть Копомордым, а ты будешь Лохом.
Yo puedo ser cara de policía y tú el tonto.
Давай же, смейся, так как именно так я бы сделал, если бы это случилось с другим лохом.
Vamos, risas, porque exactamente lo que haría... si le pasara a otro.
Не знаю, о чем я думала, встречаясь с этим лохом Колтоном.
No sé cómo pude salir con el cabrón de Colton.
Старина Тедди Бэгвелл может и был лохом из Округа Куса, но Коул Пфайфер - утонченный джентльмен.
El viejo Teddy Bagwell quizá sea basura de Coosa Conty, pero Cole Pfeiffer es un hombre refinado.
Не стоит делить комиссионные с этим крашеным лохом.
No tienes que dividir la comisión con ese idiota con mechas.
" еб € всегда считали лохом.
Siempre dejar que a gente te engañe.
Не я называл его лохом.
Tú dijiste que era un fracasado.
Нельзя стать еще большим лохом, если ты и так не от мира сего.
No podrías ser más estúpido, si estuvieras en la punta de un palo.
Парень был таким лохом.
Ese tipo es un idiota.
Серьезно, с лохом в гавайском наряде и в солнечных очках?
¿ En serio, con el estúpido collar y las gafas de sol?
Не чувствуй себя лохом.
Apesta ser tu.
Я не чувствовал себя таким лохом с тех пор, как я раскошелился на 30 баксов за браслет, который должен был помочь мне лучше балансировать.
No me había sentido así de tonto desde que pagué 30 dólares por esa pulsera que se suponía me daba mejor balance. Trata de tirar de mi brazo.
Я не покажусь лохом?
¿ Va a parecer demasiado desesperado?
Думаешь раз у тебя столько бабла, то можно базарить со мной как с лохом?
Ahora, escucha, tienes todo ese dinero, ¿ Crees que puedes venir aquí y me habla así?
Не будь лохом, оставь сообщение.
No seas capullo, deja un mensaje.
Он оказался просто лохом...
Resulta que simplemente fue una cabeza de turco...
А я ненавижу выглядеть лохом, так что я хочу все вернуть.
Y odio quedar como un imbécil, así que los quiero de nuevo.
Моя суперспособность - быть тупым лохом.
Mi superpoder sería chupar penes.
Она трахается с каким то лохом.
Se está acostando con un perdedor.
Признайте, он все-таки был лохом
Tienes que adminirlo, era un poquito idiota.
Да-да, зови меня лохом.
Sí, bueno, llámame perdedor.
Я был лохом и неудачником.
Yo era 90 por ciento torpe y 10 por ciento perdedor.
С другим лохом.
Con otro memo, ¡ tú!
Чтобы выставить себя лохом, ему костюм не нужен.
No necesita estar disfrazado para quedar en ridículo.
Ты меня выставила полным лохом.
Me has dejado con el culo al aire.
— Каждый раз, когда ты так говоришь, я ощущаю себя лохом, которому не хватает денег на семейный дом.
Te das cuenta de que cada vez que dices eso, me hace sentir como un perdedor... Porque don y apos ; t producen suficiente dinero para comprar una casa.
Лохом был Джимми Турелли?
¿ Ese pringado fue Jimmy Turelli?
Он так и остался лохом.
Solo era un imbécil.
Все хотят лохом меня выставить! "
Todos quieren hacerme parecer tonto.
Он назвал меня лохом.
Él me dijo idiota.
Ты был бы лохом.
- Bueno, no serías un idiota.