Люсии перевод на испанский
64 параллельный перевод
Вы слышали, как пела партию Люсии ваша тетя?
¿ Nunca oíste a tu tía cantar Lucia?
Не подходите к территориальным водам... Сент-Люсии или Доминики.
No olvide que no deberán acercarse a las aguas territoriales ni a Santa Lucía, ni a la Dominica.
После выполнения моего тяжкого долга, я подумал, быть может... показать вам волшебство Сент-Люсии за пару дней.
Cuando termine mi penoso deber... te enseñaré Santa Lucía. ¡ Qué bien!
У больницы Святой Люсии договор с местной муниципальной свалкой... на размещение крупного металлолома.
El Hospital Santa Lucía contrató al basurero municipal para tirar sus desechos.
У больницы Святой Люсии договор с местной муниципальной свалкой... на размещение крупного металлолома.
El Hospital Santa Lucía contrató al basurero municipal... para tirar sus desechos.
Шествие святой Люсии.
Lucys está aquí.
Похоже Анне-Люсии устроили экскурсию.
Parece que Ana Lucia ha pagado el tour de 20 dólares.
Что ты думаешь об Анне Люсии?
¿ Qué opinas de Ana Lucía?
Анны Люсии.
El de Ana Lucía.
Она.. Она спрашивает, как дела у Анны Люсии
Quiere saber cómo está Ana Lucía.
Он подкатывает к той женщине, Анне-Люсии.
Argumenta a favor de una tal Ana Lucía.
А как насчет Анны-Люсии и Либби? Они-то в чём были виноваты?
Ana Lucia y Libby... eran inocentes.
В том числе брат Люсии.
( Llaman a la puerta ) - ¿ Se puede?
У них у всех были побриты головы. У Люсии было что-то напоминающее металлический флакон...
Toda la gente llevaba la cabeza rapada y Lucía llevaba una especie de frasco metálico.
Родители Люсии покончили жизнь самоубийством.
Los padres de Lucía se han suicidado.
У Люсии было что-то напоминающее металлический флакон
Lucía llevaba una especie de frasco metálico.
За оборотнем. Он зашел к Люсии.
- Al Hombre Lobo, está ahí dentro con Lucía.
У Люсии было что-то, напоминающее металлический флакон Она достала что-то из флакона и сделала инъекцию в шею.
- Lucía llevaba una especie de frasco metálico y sacaba algo de ese frasco y se lo inyectaba detrás del cuello.
Счета Люсии.
¿ Movimientos de la cuenta de Lucía?
Вся информация из мобильника Люсии здесь.
- Toda la información del móvil de Lucía está aquí.
Я был в доме моей подружки, Люсии, Всю ночь.
Estuve en la casa de mi novia, Lucia, toda la noche.
Привет, дорогая, как тебе в Сант Люсии
Hey, cariño, ¿ cómo está St.
Надо показать вас Люсии.
- Lucas, voy a subir para que les eche un vistazo Lucía.
Я должна передать ему послание от Люсии.
Tengo que darle un mensaje de parte de Lucía.
Я знаю, что ты приказал Люсии оставить меня умирать.
- Sé que ordenaste a Lucía que me dejara morir.
Клара, отведи его к Люсии.
- Clara, llévale con Lucía.
Я вот не была в Сент-Люсии.
Jamás he ido a Santa Lucía.
Мы слышали у тебя были неприятности на Сэнт-Люсии?
Oímos que hubo algún problema en St. Lucía.
Мы задавались вопросом, после Сент-Люсии и Румынии, если ты думаешь, что все еще сможешь управлять своим бизнесом.
Nos preguntabamos después Santa Lucía y Rumania. si piensas que todavía puedes operar tus negocios.
Да нет, я вообще-то делал наброски для персонажа Люсии в моем мюзикле "Фантастическая четвёрка".
En realidad, estaba escribiendo una lista del reparto para el papel de Lucia en mi musical de Los 4 Fantásticos.
"Пока леди Маргарет сидела в своей комнате, вы увезли манекен Люсии в кузове своей машины".
Y mientras Lady Margaret se encerraba en su habitación, metió el maniquí de Lucia en el maletero de su coche.
Её нашли на острове Пиджен, неподалёку от острова Св. Люсии, старого оплота пиратов.
Se encontró en Pigeon Island, cerca de Santa Lucía, una antigua fortaleza pirata.
Ну так что? Что на счет Сан-Люсии?
Que hay de St.Lucia?
Хорошо. Но я думаю, если мы уедем завтра, мы могли бы провести прекрасные длинные выходные в Сент-Люсии.
Bien.Pero me imagino que si nos vamos mañana mismo, podremos tener un bonito y largo fin de semana en santa Lucía.
Нет, это выходные в спа на Сент-Люсии.
No, esto es un fin de semana de spa en St. Lucia.
Центральный Банк Белиза, Первый Национальный Банк Сент-Люсии, 5 миллионов за выходные.
Banco Central de Belice, First National Bank de Santa Lucía, cinco millones en un fin de semana.
Он в десять раз меньше соседствующей с северо-запада Гваделупы, в восемь раз меньше Доминики, в шесть раз меньше Сент-Люсии, в пять раз меньше Мартиники и втрое меньше Барбадоса... "
Es 1 / 10 del tamaño de su vecina al noroeste Guadalupe, Un 1 / 8 del tamaño de Dominica, 1 / 6 del tamaño de St. Lucia, 1 / 5 del tamaño de Martinique y 1 / 3 del tamaño de Barbados... "
Я родом с Сент-Люсии.
Soy nativa de Santa Lucía.
С Сент-Люсии?
Desde Sta. Lucia?
Марлон сказал, что не бросал нас, когда мы были на Сент-Люсии.
Marlon me dijo que no nos abandonó cuando estábamos en Sta. Lucia.
Когда тебе было три года, Марлон нашёл на Сент-Люсии работу.
Cuando tenías tres años, Marlon consiguió un trabajo en Santa Lucía.
На Сент-Люсии.
En Santa Lucía.
Ты сказал Люсии, что вернешься?
¿ Le dijiste eso a Lucía?
Может, мы и уступили Фиделя Сент-Люсии, но мы всё ещё команда, с которой стоит считаться.
Aunque Fidel se haya ido a Santa Lucía, seguimos siendo un equipo de mucho cuidado.
ШКОЛА ДЛЯ СЛЕПЫХ ИМЕНИ СВЯТОЙ ЛЮСИИ, МАНХЭТТЕН есть равное и противоположное противодействие.
- por cada acción - ESCUELA PARA CIEGOS SANTA LUCÍA, MANHATTAN. hay una reacción opuesta de igual magnitud.
Она ощущала близость к Люсии.
Sentía afinidad con Lucía.
У него был мальчишник на Сент-Люсии.
Ha tenido su despedida de soltero en Santa Lucia.
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности -
Verán. como todos los hospitales del centro...
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности -
Verán, como todos los hospitales del centro...
Может Люсии. Они говорили, что придет к 6 часам.
Dijeron que vendría a las seis.
Его надо отнести к Люсии как можно быстрее.
- Max, tenemos que subirle con Lucía cuanto antes.