Мадмуазель перевод на испанский
604 параллельный перевод
Мадмуазель уходит. Проводите.
La Señorita desea irse.
Мадмуазель де Мобан!
¡ Mademoiselle de Mauban!
Это чистая правда, мадмуазель.
Es muy cierto, Mademoiselle.
А что будет с мадмуазель де Мобан?
¿ Qué harás con Mademoiselle de Mauban?
Это похороны, мадмуазель.
Es un funeral, señorita.
Мадмуазель!
¡ Señorita!
У меня другие виды на мадмуазель. Боюсь, вы могли бы с ними не согласиться.
Tengo otros planes para la señorita... con los que me temo que no estará de acuerdo.
Месье Клип, мадмуазель Бертье, месье Гравер, господин...
- Sr. Kleep, señorita Berthier, Sr. Gravère...
Не надо, чтобы мадмуазель Габи поднималась в Касбах.
- Pero pongamos esto en claro. - La señorita Gaby no debe subir a la Casbah.
Марсо. А вас, мадмуазель?
Marceau. ¿ Y la señorita?
Ты знала о мадмуазель Марра и моем муже?
¿ Sabías que Geneviève era la amante de mi marido?
- Да, мадмуазель Джеки.
- Sí, señorita Jackie.
- Будьте сильной, мадмуазель Джеки.
- Ánimo, señorita Jackie.
Мое предложение, мадмуазель, все еще в силе.
Y con esa proposición, señorita, estoy a su disposición.
- Мадмуазель, вы у Рика. Рик это...
- Está en Rick's. Rick es...
Мадмуазель, он тот тип мужчины... Если бы я был женщиной и рядом не было бы меня, то я бы влюбился в Рика.
Es la clase de hombre que, si yo fuera mujer y yo no existiera, me enamoraría de Rick.
Мадмуазель Ланд и месье Ласло, позвольте представить Генриха Штрассе!
Les presento al mayor Strasser.
Хорошо, мадмуазель.
Sí, señorita.
Вы уже знакомы с Риком, мадмуазель?
¿ Ya conoce a Rick?
А мадмуазель?
¿ Y la señorita?
Вы не найдете такой красоты во всем Марокко, мадмуазель.
No encontrará un tesoro así en todo Marruecos.
Мадмуазель, после этих беспорядков для Ласло небезопасно оставаться в городе.
Después de esto, no es seguro que Laszlo permanezca en Casablanca.
Всего доброго, мадмуазель.
Buenas noches, señorita.
- Месьё. - Мадмуазель.
Buenos dias, señorita.
Простите, мадмуазель,..
Disculpe, mademoiselle.
Мадмуазель, я очарован.
- Encantado, señora.
Мадмуазель, я хотел сказать вам, что вашу красоту затмевает лишь ваш талант.
Sólo su talento eclipsa su belleza.
Довольно, мадмуазель!
Déjelo, señorita.
Мадмуазель, вы позволите?
¿ Me permite, señorita?
Мадмуазель, вы видите не доброго друга, подарившего вам подвязку но сыщика, который вам вернет! Сначала - факты!
Ahora no soy el amigo agradecido que se la dio, sino el inspector que la recuperará.
Мадмуазель, не впадайте в отчаяние... Я всегда нахожу, что ищу.
No desespere, mi trabajo consiste en encontrar lo que busco.
- С гостем, мадмуазель.
- Con un invitado.
Мадмуазель, я уже не вправе отвечать на вопросы касательно этого дела.
No estoy en condiciones de dar información sobre el caso. - Su padre me ha echado.
Ваш цветок, мадмуазель.
Su flor, señorita.
-... доброе утро, мадмуазель Тереза!
- Buenos días, Srta. Thérèse.
Мадмуазель...
¡ Señorita!
- Доброе утро, мадмуазель Эрнестина.
- Buenas tardes, Sra. Ernestine.
Как я могу возместить убытки восхитительной мадмуазель Лоретте?
¿ Cómo puedo compensarla?
Ваш голос так же прекрасен, как и вы, мадмуазель Тереза.
Su voz es tan encantadora como su persona.
Вы очень добры, мадмуазель.
Es muy amable.
Мадмуазель Μаду вчера вечером не пошла на работу.
La Srta. Madou no fue a trabajar esta noche. Lleva toda la noche aquí.
- Доброе утро, мадмуазель Μаду.
Buenos días, Srta. Madou. Buenos días, Albert.
Мадмуазель, вам лучше выключать свет, когда вы выходите из номера.
¿ por qué no apaga la luz cuando sale de su cuarto?
Спасибо за кофе. Да, мадмуазель Μаду... К вам приходил мужчина.
Ah, Srta. Madou... vino un hombre a verla.
- Мадмуазель позавтракает со мной.
- La señorita almorzará conmigo.
Вместе с мадмуазель.
Con la señorita.
в письме вы просили зайти в вашу контору но вы проигнорировали это мадмуазель мадам графиня если позволите я думал мы попытаемся быть честными и прямыми о ну конечно хорошо, я хотел бы сказать вам я не принадлежу к старым новоорлеанским традициям
Pero decidió ignorarla, Srta. Señora, o Condesa, si lo prefiere. Espero que seamos honestos y directos.
Мадмуазель, вы очаровательный реалист.
- Es una realista encantadora.
Ваш веер, мадмуазель.
Su abanico, señorita.
Мадмуазель, я...
Señorita, yo...
О, Альварес, это мадмуазель Μаду.
ÁIvarez, le presento a la Srta. Madou.