Макарон перевод на испанский
163 параллельный перевод
Да я для нее этих макарон достал бы целый сундук!
Pero yo le proporcionaría el más grande de los platos de macarrones...
А крыши домов выложены мозаикой из лазаньи и макарон.
Y los techos están hechos de lasaña y macarrones como en un mosaico.
- Ты не заслужил тарелку макарон.
No eres digno de comer espagueti.
Как насчет макарон с овощами?
¿ Qué tal una pasta primavera?
Я никогда не отказываюсь от макарон с сыром.
Nunca digo que no a los macarrones con queso.
- Это Мидлер из макарон!
- Es Macarrones Midler.
- Мидлер из макарон?
- ¿ Macarrones Midler?
запеканка из макарон и колбаса. Продавщица подарила.
gratinado de tallarines al queso y salchichón... regalo de la charcutera, que tiene un gran corazón.
- Не хватает макарон.
- Falta la pasta.
Хочешь еще макарон с сыром?
¿ Quieres más fideos con queso?
Сделано из макарон.
Está hecho con pasta de tornillos.
Это Джерри из макарон.
Es un tornillo Jerry.
Я готовила пасту "Angel Hair" этими руками. ( "Angel Hair" - рецепт макарон. )
Solia hacer pasta con ellas.
Вот, две пачки Праздничных макарон.
Son dos cajas de Mostachones Navideños.
- Макарон! О, боже мой.
¡ Por Dios!
Нужно было съесть немного макарон на ужин.
Debería haber comido pasta anoche.
Кроме макарон.
Menos la pasta.
Так что, принимайтесь за учебники так как кроме любви к узорам из макарон у меня есть и другое хобби - занижать оценки.
Así que, bio-estudiantes, tomen sus libros porque además de hacer arte con macarrones me encanta bajar notas como pasatiempo.
Не против, если я вскипячу воду для макарон?
¿ Te molesta si hiervo agua para Ias pastas?
К счастью, я их достала прежде, чем они пропитались жиром от вчерашних макарон.
Suerte que los he recuperado antes de que la pátina de mi pesto de anoche los cubriera por completo.
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
"Los'80 siguen prósperos en este exclusivo centro de Italia del norte... sirviendo poderosas pastas para hermosa gente- -" - ese soy yo - en importantes cuentas "... - ese es George - y basura de Europa.
... Я начну с макарон для внуков
Cuando se termine esto atacaré los macarrones de nuestros nietos.
Я оставил тебе немного макарон с сыром.
Te dejé macarrones gratinados.
- Я счастлив, когда вижу нежнейшую смесь из томатного пюре, творога, мяса и макарон.
Sean felices. Estoy feliz cuando estoy contigo, mezcla delicada... de pasta de tomate, requesón, carne molida y pasta.
Моему старшему 3 года. И этот парень сделал мне ожерелье из макарон. Я сказал : "Да это чумовая хрень."
el mayor tiene 3 años me hizo un collar con macarrones dije, "esta mierda es la hostia"
"А теперь делаешь ожерелья из макарон. Да ты сраный чемпион."
"ahora me estás haciendo joyas de macarrones, eres un hijo puta"
Вот для чего всё это. Обычно все хотят быть знаменитыми... чтобы они могли носить украшения и подобную хрень. У меня уже есть ожерелье из макарон.
de esto es de lo que se trata todo el mundo normalmente quiere ser famoso... así pueden lucir buenas joyas y toda esa mierda yo ya tengo un collar de macarrones, tengo mierda de valor
Мою первую модель сердца из сухих макарон постигла неудача.
Mi intento de construir un corazón con macarrones fue un desastre.
≈ е муж арл всегда дразнил ее по поводу ее макарон, говор €, что это было единственное, что она умела готовить, и редко, когда ей это удавалось.
Su marido Carl siempre se burlaba de sus macarrones diciendo que es la única cosa que sabía cocinar y rara vez los hacía bien.
Баранина и тушенные артишоки, пенне ( сорт макарон ) с соусом песте и картофелем, фокачччо ( итал. лепешка ) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе.
Estofado de cordero y alcachofa, penne con pesto y patatas, ajo asado con focaccia de romero, tomates rellenos con migas de pan y queso de cabra, y cheesecake de ricotta con galletas de amareto para el café.
в перерывах между порциями макарон, а... как ты сказал, быть тем, кто я есть на самом деле. Бухгалтером.
entre platos de pasta, sino como tú dijiste, ser lo que realmente soy... un contador.
А можно мне побольше макарон с сыром, а?
Un poco más de macarrones y queso... - Hola, Bubs.
- Хочу макарон с сыром.
- Preparando macarrones con queso.
Я голодный, а от тебя макарон не дождешься.
Porque tengo hambre y sé que no te ocuparás de mí.
Ещё макарон и сыра, пожалуйста.
Más macarrones con queso, por favor.
Никаких макарон на ужин, ладно?
De toda forma tengo que irme, tengo una cita en Tabs a las 9.
Мы едим слишком много макарон.
- Pensé que ya estaba editado.
ИНИЦИАТИВА ДХАРМА УЖИН ИЗ МАКАРОН С СЫРОМ
INICIATIVA DHARMA CENA DE MACARRONES
Каждый раз, когда она съедала тарелку макарон, или ломтик хлеба, или поливала что-то соевым соусом, её тонкий кишечник получал всё больше повреждений.
Cada vez que comía un tazón de pasta, un rebanada de pan o un chorro de salsa de soja, su intestino delgado se dañaba un poco más.
- Да, тебе, мальчик-макарон.
- Sí, hablo contigo, chico espagueti.
Лучше прислушайся к тому, что я тебе сказал, мальчик-макарон.
Será mejor que prestes mucha atención a lo que digo, chico espagueti.
- А, мальчик-макарон.
- Sí, el chico espagueti.
" так, продолжайте доделывать ваши рисунки из макарон, учительнице надо отойти на секундочку.
Okey, continuad con los dibujos de macarrones. La profesora tiene que ausentarse un momento.
И не смей добавлять масло, оно для дешевьiх макарон.
Y no me vayas a poner aceite, que es cosa de macarrón de cuarta.
Я тебе показывал валентику из макарон, которую сделал для неё?
¿ Te mostré el regalo de fideos que le hice?
! На прошлой неделе я сложил картинку совы из макарон, а тебе было пофиг!
La semana pasada, cuando hice esa imagen de un búho con maccarroni, ¡ no te importó una mierda!
- Ты в курсе, что они берут по 30 баксов за тарелку макарон?
- Sabes que te cobran más de 30 dólares por un plato de penne?
А тебе казалось, что макарон на троих ни за что не хватит.
Y tú creías que no habría suficiente pasta para tres.
Горсти сухих макарон около дюйма диаметром достаточно для одной персоны, потому как они вдвое увеличивают свой объем при приготовлении.
Un puñado de fideos secos de una pulgada de diámetro alcanza para una persona porque duplica su volumen al cocinarse.
Может быть потому что он слышал, что у нас есть 18 вкусных ароматов классического Rice-A-Roni. / / Блюдо из макарон с рисом
A lo mejor es porque se ha enterado de que tenemos 18 deliciosos sabores de "Macarrones de Arroz Clásicos"!
А как насчёт макарон...
¿ Y macarrones...