Маляр перевод на испанский
50 параллельный перевод
- Миссис Райс, маляр была на 8-ом этаже, ранена в ногу помощником шерифа.
La Srta. William Rice, fregadora, mientras fregaba el 8º piso recibió una bala de un policía.
Закончил ли маляр новые вывески компании?
¿ Ya ha acabado el pintor de cambiar el nombre de la compañía?
Да нет, вот так. Художник, а не маляр.
No... pintor así.
Амилкаре Франческелли. Маляр.
Amilcare Franceschetti, pintor...
Вы маляр? Нет.
¿ Es pintor de brocha gorda?
Вопрос следователя, не маляр ли я, вполне типичен для так называемого процесса, начатого против меня.
La pregunta del Sr. Juez relativa a mi presunta profesión es típica de este supuesto "proceso" que me ha sido impuesto.
Огюстен Буве, маляр, штукатур.
Agustin Bouvet, Pintor y renovador.
Во время войны обыкновенный маляр, симпатичный, познакомился с очаровательной блондинкой.
Durante la guerra, un pintor de casas... un tipo encantador... se topa con una amorosa chica rubia.
Николо, маляр.
Nicolo, un pintor de brocha gorda.
Маляр на стройке эдакий.
Se cree que es pintor de casas.
Из какой мелкопакостной школы искусств тебя выпустили, маляр?
¿ De qué escuela de arte mediocre reprobó, pintor de casas?
В той комнате, мадам, маляр. Мы перекрашиваем комнату.
La habitación está siendo pintada y empapelada.
Он прекрасный маляр, но очень ненадежный.
Es un buen artesano pero poco formal. Vuelva al trabajo.
У нее уже шестой маляр. Теперь она хочет переделать камин.
Ya Va por el sexto pintor, y aún quiere cambiar la chimenea.
А теперь, ребята, Честер Вимс, маляр. Он сыграет на пиле.
Y ahora, Chester Weems... pintor, tocará la sierra.
Он маляр.
Es pintor.
- Я не маляр.
No. Cuadros.
- Да. - Один маляр?
- En metálico, un pintor.
Нужен один маляр!
Necesito una persona que sepa pintar.
Стойте! Я маляр!
Aguarda, lo tengo.
Я маляр.
Un decorador.
Маляр?
¿ Un decorador?
Маляр - вот настоящий художник.
Un decorador es un artista de verdad.
Помимо того, что я - лучший в мире маляр, я также являюсь послом Ямайки.
Además de ser el mejor pintor de casas del mundo, Tambien soy el embajador de Jamaica.
Когда же придет маляр?
¿ Qué día venía el pintor?
А маляр.
Soy pintor.
Где маляр?
¿ Dónde está el pintor?
Маляр!
¡ Pintor!
Вы очень хороший маляр.
Eres realmente un buen pintor.
Маляр будет здесь в любую секунду.
El pintor debería estar aquí en cualquier momento. Loker le está esperando en la entrada.
Я подумал, что он... маляр или что-то в этом роде.
Sólo pensé que era... un pintor o algo así.
Профессиональный маляр.
Pintor comercial.
У неё в сериале был маляр Элдин!
Ella tenía a Eldin.
. - Вы были одеты как маляр
Estabas vestido como un pintor de casas.
Маляр.
Un pintor.
Один маляр, он приехал из Сакраменто, и я сказала ему, что он может остановиться здесь.
Uno de los pintores, venía de Sacramento y le dije que podía... podía quedarse.
По всей видимости, последним, кто видел Григгса живым, был другой маляр.
El otro pintor fue el último que vio a Griggs vivo.
Возможно, маляр на этом видео шлет тебе послания.
El pintor puede estar enviándote mensajes.
Второсортный маляр пытается продать поддельного Вермеера Метрополитен-музею.
Un ladrón de medio pelo intentando endosarle un Vermeer al Met.
Он первоклассный "маляр". Его фишка — "Белая смерть". Исчезновение людей.
Es un pintor de primera categoría especializado en la "muerte blanca", es decir, hace desaparecer a la gente.
Я поговорил с управдомом, он сказал, что недавно к Микорски приходил маляр и перекрашивал кухню.
Hablé con el portero, que dijo que hace un pintor fue a casa de los Mikorskis a pintar su cocina.
Я маляр. Мастер на все руки.
Casas.
Маляр.
Pintor de casas.
Маляр, думаю.
El pintor, creo.
Должно быть, это маляр.
Este debe ser el pintor.
( Маляр ) Зачем?
- ¿ Por qué?
( Маляр ) Ты немного опоздал.
Llegas un poco tarde.
( Маляр ) 4 недели назад.
Hace cuatro semanas.
Он маляр.
Era pintor.
( Маляр ) Чего?
- ¿ Qué?