Маразматик перевод на испанский
38 параллельный перевод
Конечно, помню. Ты что думаешь, я совсем маразматик?
Seguro que recuerdo. ¿ Qué crees, que perdí mis facultades?
Старый маразматик.
Ese viejo loco senil.
Ну вот, он маразматик!
¡ Y senil!
Нет, этот старый маразматик нам не поможет.
- Nah, Ese tonto viejo senil no nos va a ayudar.
- — тарый маразматик.
- Otoño, una belleza.
Добавь слово "маразматик".
Añade la palabra "senil".
Похоже, маразматик, в общем, забавный, если не вникать в его мерзости. - Будешь есть?
Es como este viejo lascivo loco... y es medio divertido cuando superas la barrera de lo asqueroso que es.
Авантюристка, вышедшая за "папочку" по расчету и маразматик-извращенец.
Aprovechadora y pervertidor de menores.
- Поправочка. У нас нет работы... ... но у нас есть престарелый родственник-маразматик, которого можно подоить.
- Estamos en el paro pero podemos sablear a mi pariente.
Старый маразматик!
¡ Maldito viejo idiota!
Ну ты и старый маразматик, чувак!
¡ Realmente eres un viejo maldito!
Будь ты проклят, маразматик вонючий, проклят небом, богом, землей, птицами, рыбами, людьми!
¡ Maldito seas, idiota hediondo! ¡ Maldito por el cielo, Dios, la tierra, los pájaros, los peces, la gente!
Маразматик.
Esta senil.
Конечно, я помню. Я не маразматик!
¡ Por supuesto que me acuerdo, no estoy senil!
Если этот старый маразматик сказал, что это из-за того, что мне пора подстричься - я и этому бы поверил.
Si ese viejo mierdas hubiera dicho que era porque necesitaba un corte de pelo le hubiera creído también.
Это не твой пудинг, маразматик ты неотёсанный!
¡ No es tu postre, idiota viejo alzheimeroso!
Кев думает государство может отправить ее обратно в эту секту, теперь, когда ее маразматик муж помер.
Kev piensa que el estado podría enviarla de vuelta a esa secta, ahora que el marido esclerótico está muerto.
Мерсер катается где-то по миру, а Мортон - маразматик.
Mercer está en la otra punta del mundo, y Morton está senil.
- Маразматик!
- Atontado.
Да не парься ты особо, старик - полный маразматик.
Oh, no te preocupes por eso, el viejo es un idiota. Vamos a estar manejando este lugar.
Старый маразматик Ян Верник на шахте.
El viejo loco Jan Vernick está en la mina.
Маразматик!
¿ No distingues entre Buda y Jesús?
Соберись, младший капрал, и перестань действовать, как чёртов маразматик!
¡ Mantén tu cuerpo de mierda junto, soldado de primera, y deja de actuar como un puto vejestorio inútil!
Какие-то пропавшие бумажки, маразматик-профессор и ни одной прямой улики.
Mucho palabrerío sobre documentos desaparecidos, profesores locos, y ni rastro de evidencia.
Напиши, что я старый маразматик и хочу жить у зоопарка.
Diles que estoy senil y quiero vivir al lado del zoológico.
- Не прикасайся ко мне, маразматик.
No me toques, espástico.
О чем ты говоришь, старый маразматик?
¿ De qué está hablando, anciano senil?
Когда у тебя мамка-маразматик, уже не до смеха.
No hay nada gracioso acerca de tener una madre con demencia.
Ты не знаешь о чем говоришь, старый маразматик.
No sabes de lo que estás hablando, viejo chocho. - Vamos.
— Я, бля, не маразматик.
- No estoy jodidamente senil.
Ты не маразматик.
No estás senil.
Хочешь сказать, что я маразматик?
- ¿ Estás diciendo que estoy senil?
Для успеха в суде и нашей беседы с твоими друзьями в правоохранительных органах, ты маразматик, а Рэй будет твоим опекуном.
- En lo que respecta al tribunal y a nuestras discusiones con tus amigos de las fuerzas de la ley, estás senil y Ray será tu tutor.
— Я, бля, не маразматик.
- No soy un puto senil. - Bien.
— Ладно. Ты не маразматик. Иди скажи там Джо Фрайди, что хочешь надеть прослушку и вышибить себе мозги в Лонг-Бич.
Si no estás senil... vete a decirle al Colombo ese de ahí fuera que quieres llevar un micro y que te desparramen los sesos en Long Beach.
Они не поверят, что я маразматик, Рэй.
No se van a creer que estoy senil, Ray.
- Пабло, ты знаешь, твой престарелый друг-маразматик начал портить мне ужин.
Pablo, lo creas o no, este viejo que has traído contigo está arruinando mi "momento con mamá".
Подпиши, старый маразматик!
Firma, ¡ viejo senil!