Марина перевод на испанский
449 параллельный перевод
- В. Гапоненко Марина
- V. Gaponenko Marina
МАРИНА, Ассистент профессора Карина
MARINA, Ayudante del Profesor Karin.
Марина, я предлагаю Вам лететь со мной на Луну
Marina, la invito a viajar conmigo a la Luna.
Некая Марина Мари, эстрадная артистка. А, я её знаю, видел.
Ah, sí, la conozco, la he visto, encantadora.
Марина, я не могу там больше оставаться.
¿ Y qué quieres que te diga? Te aseguro que yo no he sido.
Марина, ваш выход!
A Giorgio.
Марина! Что случилось?
¿ Te encuentras mal?
- Марина. Там были эсэсовцы?
Buenas noches.
- Марина, это я. А, это ты.
Cuando se acueste, le daré una pastilla para la fiebre.
Лауретта, Марина права. Идите спать.
Fritz no me dejaba ir, pero yo le he dicho...
Ноги моей не будет больше о её доме. - Марина! - Заходи.
Francesco, ¿ qué haces aquí?
Марина, неужели ты думаешь, что счастье о том, чтобы иметь хорошую квартиру, красивую одежду, богатых любовников?
¿ Con mi paga? Mi paga me llega para medias y cigarrillos.
Бедная Марина.
Al menos ellos no me sermonean.
- Марина!
¿ Qué he hecho?
Марина!
¡ Marina!
Поговори со мной, Марина, пожалуйста!
¡ Háblame, Marina, por favor!
Спасибо, Марина Спокойной ночи
Gracias, Marina. Buenas noches.
- Добрый вечер, Марина
- Buenas noches, Marina.
- В чём дело, Марина?
- ¿ Que ocurre, Marina?
Марина, любовь моя
Marina, amor mío.
- Нет, Марина
- No, Marina.
Когда Марина почувствовала себя плохо и Федора не была еще среди нас.
Cuando Marina se sentía mal y Fedora aún no era de los nuestros.
Марина! Марина!
¡ Marina, Marina!
- Марина росла одна.
- Marina ha crecido sola.
Марина, мы можем бросить твой капитал в реку, мы можем наплевать, сжечь его!
¿ Leyendo y hablando de las rentas con el administrador cuando hay un capital que puede ser bien aprovechado? ¡ Marina, tiremos al río todo ese dinero tuyo! ¡ Escupámosle encima!
Марина, я могу снова начать писать, но мы должны быть сильными и освободиться от всего этого, этого менталитета, этого мира!
Lo sabes, Marina. Si estás a mi lado, volveré a escribir, pero debemos ser fuertes y romper con todo esto.
Марина, ходячая реклама. Да, да.
Marina es un anuncio viviente.
Изменилась или нет, но сегодня Марина прекрасно выглядит.
Sea o no por la terapia, Marina está bellísima esta noche.
- Марина.
Hola, soy Marina.
- Марина?
- ¿ Marina?
Извините, Марина.
Perdona, Marina.
Молодец, Марина, позаботься об Ансельмо.
Muy bien, Marina. Cuida de mi Anselmo.
- Марина! Марина, иди сюда! Мне нужны твои флюиды.
" Marina.. ven Marina.. necesito de tu fluído.
Это Марина Боратто, наш помошник сценариста.
Marina Boratto, la Secretaria de Producción.
Не волнуйся, Марина!
Bueno!
Сколько очков, Марина?
- 35 puntos.
Я Марина из Пизы, но училась играть на флейте в Калифорнии.
Yo soy de Marina de Pisa, pero estudié flauta en California.
- Марина!
Cállate, duerme.
- Марина!
- ¡ Marina!
Как Марина оставила тебя, ты стал невыносим.
Desde que se fue Marina estás intratable. ¡ Marina!
Марина...
Marina es la única que me comprende.
Извини, Марина, но я ничего не понимаю.
Hemos llegado a un acuerdo.
И Марина? Ты даже не хочешь остановиться у нее дома?
¿ Y Marina?
Марина сейчас в Модене.
¿ No quieres intentarlo al menos, ir a verla? Marina, según creo, está en Módena.
- Марина, дорогая!
- Marina, querida...
Кастельфранко Марина!
Castelfranco, Marina.
- Марина, как тебе?
- Marina, mira aquí.
- Привет, Марина.
- Trataré.
Марина! Наберись же терпения!
Créeme papá, mi vida se ha convertido en una pesadilla.
- Привет, Марина!
Sí, es un antigua mezcla combinada con cemento rápido.
- Сколько очков, Марина?
- ¿ Cuántos puntos, Marina? - 55.