Маркетинг перевод на испанский
148 параллельный перевод
Сюзан, это уже маркетинг, стратегия и всё такое.
Habría que organizar una estrategia, investigar el mercado...
Маркетинг!
¿ Veis? ¡ Márketing!
Маркетинг!
¡ Márketing!
Та если еще и правильный маркетинг мы сделаем из Дня Благодарения моколатный праздник
Pero con buena publicidad Acción de Gracias puede ser la fiesta del Mocolate.
Не считая расходов на маркетинг. Моя собственная игра оказалась запертой от меня.
Sin incluir versiones previas ni costos de comercialización y estoy bloqueada fuera de mi propio juego.
Да здравствует маркетинг!
Tienes que hacer marketing.
Маркетинг, Дэйв, маркетинг.
Mercadeo, Dave.
И есть еще маркетинг.
Y la mercadotecnia.
Нет, "Liberty Air" отправляет меня туда реорганизовать маркетинг.
No. Liberty Air me manda allí para un congreso de marketing.
Если мы увеличим продуктивность и маркетинг, то сможем заставить конкурентов отступить и займем рынок.
Si crece la productividad y el mercadeo mientras la competencia se retira cuando todo vuelva atrás, habremos acorralado el mercado.
Да, маркетинг Ты слышал о Филиппе Котлере?
De marketing, ¿ conoces a Philip Kotler? - No.
Ты, наверняка, изучаешь маркетинг в Стэнфорде.
A ver : estudios de mercado en Stanford.
Да. Маркетинг, реклама, брэнд-менеджмент.
Sí, de mercadeo, principalmente, publicidad, manejo de marca.
Что-то у нас маркетинг хромает, пап.
Estamos muy por debajo en cuanto a comercialización.
Это же сплошной маркетинг.
Es todo comercialización.
Конвергенция, вирусный маркетинг.
Convergencia. Marketing viral.
Да. Маркетинг по весенним книгам.
Sobre el marketing de los libros de primavera.
Конечно, но до того как мы наладим маркетинг и сбытовую сеть, мы должны закончить оптимизацию производственного процесса.
Por supuesto, pero antes hay que montar una infraestructura de distribución y mercado, tenemos que terminar de optimizar el proceso de fabricación.
Началась пятиминутная дискуссия про маркетинг, то да сё... Я был без понятия, о чём они там вообще говорили! Тут Денни говорит : "Джордж, ну чего ты там рожи корчишь?"
Y un tío de Jay Walter fue como 5 minutos hablando sobre Marketing, esto y aquello yo no sabía de qué demonios hablaba y entonces me dijo : "George, ¿ por qué pones caras raras?"
Это было время, когда люди любили маркетинг. Они понимали, что все мы тут веселимся друг с другом.
Era una época en la que la gente adoraba el marketing lo entendían, se lo pasaban bien unos con otros
Видимо ты провалил свой маркетинг.
Alo mejorte ha fallado el marketing.
Там маркетинг.
Es marketing.
- Маркетинг.
- Márketing.
В нашем Обществе его называют "Маркетинг для чайников" - препод, Кларисса, так старается быть "клёвой", что всегда ставит всем "отлично".
Mi hermandad la llama "Mercadeo para novatos". La profesora Clarissa está desesperada por ser genial, así que a todos les da una A.
Изучаешь "Маркетинг для чайников"?
¿ Estás tomando "Mercado para novatos"?
Сегодня мы рассматриваем маркетинг в 80-х и то, как компании начали использовать фильмы что бы продавать подросткам.
Hoy veremos el mercadeo en los años 80 y cómo las compañías usaban películas para venderle a los jóvenes.
Маркетинг 101.
Marketing Básico.
Убийство, миф и маркетинг... Серийные убийцы как продукт для продажи.
Asesinato, mito y marketing - el asesino en serie como producto.
Маркетинг?
¿ Mercadotecnia?
Они тратят пять миллиардов в год на маркетинг, так?
Gastan $ 5 mil millones al año en marketing, ¿ no?
Это уже маркетинг.
Ese fue extraño.
Добро пожаловать на "Супер Маркетинг 101".
Bienvenidos a Marketing de Guerrilla.
Что за "Супер Маркетинг"?
¿ Qué es el Marketing de Guerrilla?
Плата за маркетинг?
¿ Los honorarios de marketing?
В любом случае, у нее есть потрясающая идея : маркетинг для студентов но она действует неправильно.
De todas formas, ella tiene una gran idea, marketing a los estudiantes universitarios, pero lo está haciendo todo mal.
Мы все сделаем сами Производство, маркетинг, сбыт.
Lo haremos todo nosotros mismos. Producción marketing, ventas.
Николас - маркетинг, сбыт.
Nicholas - marketing, ventas.
В прошлом году на маркетинг и рекламу было потрачено более 412 миллиардов долларов.
El año pasado, se gastaron más de $ 412.000 millones en marketing y publicidad.
Бесстыдный маркетинг.
Marketing desvergonzado.
Или просто сплошной маркетинг?
¿ O es sólo marketing desvergonzado?
Тут ведь главное маркетинг, вы меня понимаете?
Se trata de marketing, ¿ sabes?
Этот фильм - документальное свидетельство того, какая жопа этот маркетинг.
Esta película es una prueba documental... Bob Garfield - Co-anfitrión Sobre los medios de lo arruinado que está el marketing.
Поверь мне, я знаю маркетинг.
Confía en mí, sé de marketing.
Хороший маркетинг - не преступление.
Un buen márketing no es un crímen.
Ну, какое-то время все шло довольно неплохо, но, как правило, маркетинг - первое, что сокращают, когда экономика на спаде.
Bueno, iba bastante bien por un tiempo, pero generalmente el marketing es lo primero que se corta una vez que la economía cae.
Я обожаю маркетинг!
¡ Amo el marketing!
Я ненавижу маркетинг! Или чая?
¡ Odio el Marketing! ¿ O un te?
Если мы хотим продавать твою водку, нам нужно придумать что-нибудь оригинальное... Например, вирусный маркетинг.
Si vamos a vender tu vodka, tenemos que hacer algo fuera de lo común una gran campaña de marketing.
Гомер, мы здесь, чтобы устроить самый дикий маркетинг, который, когда-либо видел этот город.
Homero, estamos aquí para lanzar la mayoría de los comerciales de difusión de marketing que esta ciudad nunca haya visto.
Тебе ведь маркетинг никогда не нравился.
Al parecer nunca te gustó la mercadotecnia.
Я не люблю маркетинг, но....
No me apasiona la mercadotecnia, pero...