Мексиканец перевод на испанский
206 параллельный перевод
Каждый мексиканец имеет право избирать и право быть избранным
Todo mexicano tiene derecho a votar y ser votado.
Вы здесь не наблюдатель, а мексиканец.
Pues no habla como uno, eso sí se lo digo. Como un mexicano, quiero decir.
Понимаешь, раз бомба заложена на нашей стороне, и подозреваемый – мексиканец, это международный скандал.
¿ No lo comprendes, cariño? Si la bomba fue colocada en México... y el acusado es mexicano... ¿ sabes el conflicto internacional que supondrá esto?
Рассчитывал на лучшего зятя, чем мексиканец из магазина. – Убрали с дороги.
Naturalmente, no quería a un zapatero mexicano como yerno... así que, naturalmente, tuviste que deshacerte de él.
Мексиканец выиграл по-честному.
El mexicano ganó a la buena.
Ты же мексиканец, так?
Tú eres mexicano, ¿ verdad?
Нас привез туда один мексиканец, тот, которого привезли Апачи.
Fue el mexicano quien nos llevó. El que creció con los apaches.
Мексиканец?
¿ El mexicano?
Он был мексиканец.
Era mexicano, ¿ no?
Боже мой, ты самый оптимистичный мексиканец.
Amigo, eres un Mexicano muy optimista.
- Это не старик-мексиканец. Это кактус.
- Ese es un cactus candelabro.
В машине сидят негр и мексиканец. Кто за рулём?
¿ Qué se hace con un elefante con tres bolas?
Один был мексиканец, с ножом на меня полез.
Incluyendo al mexicano que me atacó con una navaja.
Тот мексиканец с ножом я просто перебил ему ногу лопатой.
AI mexicano del cuchillo le partí la pierna con una pala.
- Ты итальянец, мексиканец или испанец?
¿ Eres italiano, mexicano o español?
Я сижу себе спокойно и тут входит такой огромный Мексиканец которого я никогда не видел идет так, как будто он владелец этого места...
.. estaba sentado.. ... y entra caminando.. .. el mejicano mas grande que haya visto...
Ты просто огромный Мексиканец, какого я еще не видел.
Vos sos el mejicano mas grande que vi en mi vida
Когда какой-нибудь ниггер или мексиканец писал про Мартина Лютера Кинга или коммуниста Цезаря Шавеса, их гладят по головке.
Si un negro o un hispano escriben sobre Martin Luther King... o sobre César Chávez los felicitan.
Мексиканец говорит :
Le pregunta al mexicano qué quiere y el tipo dice :
Tы мексиканец?
- ¿ Eres mexicano?
Какие-нибудь глупцы будут думать, что он мексиканец.
Algún idiota podría pensar que es mexicano.
Я, как мексиканец, нахожу это оскорбительным.
Yo soy mejicano, y esto me parece ofensivo.
За мной гонятся мексиканец с белой потаскушкой!
Fui perseguido por un mexicano hijo de puta... y una gran perra blanca.
- Ты - мексиканец или засранец?
- ¿ Eres Mexicano o un Mexica-No?
Я - мексиканец.
Soy Mexicano.
И, поскольку я - мексиканец, то могу делать все, что хочу.
Y dado que soy Mexicano, puedo hacer lo que me plazca.
Я на половину ирландец, на половину итальянец, на половину мексиканец.
Pero, no. Mitad irlandés, mitad italiano, mitad mexicano.
Ты мексиканец, они еноты.
Tu eres Mexicano, ella es un mapache.
"Микки Маус - мексиканец."
"Mickey Mouse es mexicano"
Вы мексиканец?
¿ Eres mexicano?
Её вроде какой-то мексиканец за вознаграждение привёз, нет?
¿ No la trajo un mexicano por recompensa?
Я к тебе обращался, мексиканец долбаный?
- ¿ Le hablé ( a usted ) mejicano maldito?
Слушайте, не для протокола, парень - мексиканец.
Solamente aquí entre nosotros, Es uno un mejicano pequeño,
Ну а чё ему там лежать? Он же не мексиканец.
Estaba mal dejarlo allá enterrado a menos que uno sea mexicano.
— "Мексиканец" — не обидный термин.
- ¡ "Mejicano" no es ofensivo!
Сам ты гребаный мексиканец!
Ándate tú a la mierda viejo mexicano!
На половину Пуэрториканец, на половину Мексиканец.
Significa parte Mexicano parte de Puerto Rico.
Я думаю, он мексиканец.
Creo que es mexicano.
Ты хочешь сказать, что мексиканец на самом деле - федеральный агент?
¿ Me quieres decir que un peón mexicano es un maldito Federal?
У тебя всего один друг мексиканец?
¿ Pero, tienes un solo amigo mexicano?
- Мексиканец готов.
El mexicano está caído.
Насколько мы знаем, он мексиканец. - Потому что есть кое-что.
Pues capaz que sí es mexicano, porque te diré.
На самом деле, я наполовину латинос, точнее мексиканец.
De hecho, soy mitad hispano, ó más específico, soy mitad mexicano
Ветераны боев, черный и мексиканец, с образованием.
Un veterano negro y otro mexicano, educados.
Как мексиканец, ты обязан присутствовать!
Como mexicano, debes vivirla con nosotros.
Я же мексиканец! Ах, приятный звук труда нелегалов работающих за гроши.
Si sigues alterándome, me retiraré a mi lugar seguro entre sus pechos.
Отсюда мексиканец.
Por eso el apodo de "El mexicano".
Потому что я уверена, что ты, выполне возможно, очень милый мексиканец, который любит свою мать, но ты также можешь хотеть сделать шляпу из моих почек.
Porque estoy segura de que, posiblemente eres un mexicano muy bueno que ama a su madre pero también podrías querer hacer un sombrero de mis riñones.
И тут является мексиканец.
- Y el aprieto en el que me mete.
Кто из них мексиканец?
¿ Cuál de los dos es mejicano?
Он такой здоровый ужратый мексиканец... смотрю на него и говорю : - Отвечаю.
- La conozco.