Мелирование перевод на испанский
23 параллельный перевод
Завивка? Мелирование? Нет, нет.
Molineux, Farina...
Я хочу мелирование!
¡ Házmelo a mí!
Это было апокалиптическое мелирование.
Fueron reflejos apocalípticos.
Вы что, делаете мелирование? Да...
- ¿ Usted se tiñe, se hace mechas?
- Ну конечно. Мне так стыдно. Я сделала мелирование.
- Ok. esto es embarazoso, dame los mejores momentos.
- Нет, мелирование классное.
- Los rayos me encantan.
по какой-то неясной причине несколько моих предыдущих асистентов уволились и я понятия не имею почему и хотя вы и крайне низко квалифицированны для этой работы, в вас есть какое-то отчаяние, которое мне импониирует и мелирование ваше мне нравится так что я дам вам попытаться
Por alguna razón, mis últimos ayudantes han dimitido. No tengo ni idea por qué. Y a pesar de que no estás calificada, tienes cierta desesperación a la cuál respondo.
Пакеты из магазинов, мелирование, слабый аромат лаванды?
Las bolsas de ropa, los focos, el ligero olor a la lavanda?
Не знаю, может, если сделать еще и мелирование...
No lo sé. Tal vez si le agregamos unas luces.
У вас в волосах мелирование или чипсы?
¿ Eso en tu cabello son reflejos o papas fritas?
- Мелирование!
- ¡ Reflejos!
Это мелирование.
Me he puesto mechas
Это - мелирование.
Son reflejos.
Мелирование может стоить сто долларов.
Los reflejos pueden costar 100 dólares.
Моё мелирование стоит триста долларов, но дело в том, что у Элли были проблемы с учебой.
Mis reflejos cuestan 300 dólares, pero el punto es que Ellie estaba fallando en la escuela.
У Кристофа появилось окно в расписании и он сможет сделать мне мелирование?
¿ Christophe tuvo una cancelación y puede hacer mis mechas?
Хорошо. Я сбросила 3 фунта и сделала мелирование.
Bien, perdí un kilo y medio y tengo reflejos.
Единственное что найдено, это билет на мелирование волос на Олимпиаде в Сочи.
Sólo es cosa de su récord es un boleto para rayar en los Juegos Olímpicos de Sochi.
Мелирование надо убрать.
Las mechas se tienen que ir.
Может, её оттолкнёт моё мелирование.
Quizás le repulsen mis mechas.
А, готова поспорить, что это его жена сделала ему мелирование.
Apuesto a que las mechas son obra de su mujer.
Мне нужно мелирование к девичнику!
¡ Necesito unas iluminaciones para una despedida de soltera!