Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Меняющийся

Меняющийся перевод на испанский

90 параллельный перевод
Но это лучший инструмент из всех, что у нас есть - самокорректирующийся, непрерывно меняющийся, применимый везде и всюду.
Se autocorrige, se modifica es aplicable a todo.
Вы - меняющийся.
Eres un mutante.
Будьте осторожны, шеф. Меняющийся знает станцию не хуже нас. Он может быть где угодно...
Un mutante puede transformarse en cualquier cosa.
Оскорбления в адрес констебля Одо легко объяснить - в конце концов, он меняющийся.
Comandante, la ley bajorana prohíbe terminantemente
Просто обычный забор крови. Уверяю вас, доктор, я не меняющийся. Тогда вам не о чем беспокоиться.
Capitán, ¿ se da cuenta de que hay un klingon en el puente?
А вы - весьма умелый меняющийся.
Y usted una gran mutante.
Ни один меняющийся никогда не причинял вред другому.
Ningún mutante ha hecho daño a otro.
Ты - меняющийся.
Eres un mutante.
Вы кажетесь встревоженным, меняющийся.
Pareces preocupado, mutante. ¿ Por qué?
Меняющийся, конечно, останется, но ты свободен.
El mutante tendrá que quedarse, pero tú puedes irte.
Меняющийся находится в каюте на палубе "С".
El mutante está en la cubierta "C".
Потому что ни один меняющийся никогда не навредит другому.
Ningún mutante hirió jamás a otro.
Полковник Ловок - меняющийся. Полковник Ловок..?
El coronel Lovok es un mutante.
- И Одо - меняющийся.
- Odo es un mutante.
Гаурон, глава Клингонской Империи - меняющийся.
Es como si fuera... humano. Lo consideraremos enemigo y abriremos fuego. - Es él.
Сложно поверить, что один меняющийся может создать такой хаос.
- ¿ Signos vitales? - Dos. Uno humano, otro trill.
С тех пор как он потерял способности метаморфа, я больше не могу вызвать улыбку на его лице. - Где он? - Говорю вам, капитан, он экс-меняющийся в депрессии.
Al principio, el proceso de ingestión me parecía repugnante.
Звёздный Флот приказал нам попытаться показать, что Гаурон - меняющийся. Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
Hay por lo menos 30 naves de guerra emplazadas allí y el campo de asteroides está protegido por una red de detección de taquiones.
"Братство меча". Послушайте, не хочу быть пессимисткой, но даже если вы доберетесь до Гаурона, как доказать клингонам, что он - меняющийся?
Si los usamos con Gowron y es uno de los mios no podrá mantener la forma humanoide.
Если меняющийся, изображающий Гаурона, зашел так далеко, он, должно быть, уже нашел способ обходить их.
Con esto. Odio los prototipos.
Есть другой способ. Мы можем убить его. Мертвый меняющийся вернется в жидкое состояние.
El exceso de radiación resultaría mortal solo podemos usarlo una vez.
Кроме того, большая доза поляронной радиации может быть смертельна, то есть, мы можем воздействовать на человека только один раз. Иначе, меняющийся он или нет, он умрет от радиационного заражения. Наш план - пронести эти устройства на Тай'Гокор.
Usa a mi hija para traerme aquí me pide que arriesgue mi nave ante el Imperio klingon y está usted embarazada.
Вы тоже думаете, что Гаурон - меняющийся.
Gowron los ha destruído.
Прорваться через тень сомнений, что он - меняющийся.
De repente, decidió ir a la guerra. ¿ Eso no le hacía feliz?
Ни один меняющийся никогда не навредит другому.
¿ Quieres decir que van a juzgarme?
Гаурон, глава Клингонской Империи - меняющийся.
Capitán. - Es él. - ¿ Gowron?
Ты бесчувственный меняющийся.
Es un mutante insensible.
Насколько нам известно, на Земле был лишь один меняющийся и, возможно, его здесь больше нет.
Según sabemos, solo había un mutante en la Tierra y puede que se haya marchado.
Невозможно сказать, сколько вреда может нанести один меняющийся.
Un solo mutante puede causar un daño irreparable.
Или подменить вас - учитывая нынешние меры безопасности, меняющийся может проникнуть куда угодно на Земле, подменить любого, даже вас.
O haberle sustituido. Un mutante puede campar a sus anchas, sustituir a cualquiera, incluso a usted.
Полагаю, да. Подытожим : меняющийся проник на территорию штаб-квартиры Звездного флота, имитировал адмирала, и ушел безнаказанным. Наши меры безопасности не работают.
Se nos ha infiltrado un mutante, ha imitado al almirante y ha escapado.
Но что меня тревожит - что на несколько мгновений там я действительно поверил, что мой собственный отец - меняющийся.
Pero me angustia que, durante unos instantes, creí ciegamente que mi padre era un mutante.
Даже сейчас, с тех пор, как был разоблачен меняющийся в Верховном Совете Клингонов, большинство моих людей продолжают взывать к войне, потому что думают, что победят.
Desde que descubrieron a un mutante en el Consejo Supremo, loa mios están clamando guerra, porque creen que la ganarán.
Меняющийся проник на территорию штаб-квартиры Звёздного Флота, имитировал адмирала и ушёл безнаказанным. Наши меры безопасности не работают.
Se ha infiltrado un mutante, ha imitado al almirante y ha escapado.
Знаешь, Одо, я начинаю думать, все твои проблемы от того, что ты всё-таки меняющийся. Отлучённый от своих, вынужденный жить среди чужаков, не понимающих тебя.
Antes creia que usted tenia problemas porque era un metamorfo, aislado de los suyos, forzado a vivir con extraños.
Но теперь ты больше не меняющийся. Ты один из нас.
Pero ahora ya no es un metamorfo.
Потому, что и твёрдый, и меняющийся ты остаёшься несчастным, ненавидящим себя мизантропом.
Porque, sea un sólido o un metamorfo, sigue siendo un pobre retraido que se detesta a si mismo.
Если бы я до сих пор был меняющийся, я бы превратился в ворианского птеродактиля и перенес бы этот проклятый передатчик на вершину горы еще несколько часов назад.
En el pasado, me hubiera convertido en un terodáctilo voriano y hubiese volado con el transmisor a la cima de la montaña.
Как меняющийся, которому пришлось слишком долго удерживать форму.
Como un metamorfo que ha estado mutado durante demasiado tiempo.
Вы - меняющийся.
Usted es el mutante.
Я не Основатель. Ну, вы меняющийся.
No soy un Fundador.
Жалко, я не меняющийся.
Es una pena que yo no sea mutante.
Ты - не меняющийся.
No es un mutante.
Насколько мне известно, женщина-меняющийся не выходила из его каюты три дня.
El metamorfo hembra lleva tres días en sus aposentos.
Ты меняющийся.
Eres un metamorfo.
Одо меняющийся.
Odo es un metamorfo.
Ой, прости, меняющийся.
Herramientas.
Меняющийся может быть чем угодно :
Hola, Ben.
Марток - меняющийся!
Digame, general : ¿ Gowron destruyó los emisores de polarones o fue usted?
Я единственный меняющийся, который навредил другому.
Ahora que me toca a mi, no puedo huir.
Это меняющийся.
Es un mutante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]