Мерседесе перевод на испанский
68 параллельный перевод
Он начал в мерседесе. Я сказала, что он мне нравится, и я не хочу, чтобы это был просто трах.
Empezó en el Mercedes le dije que me atraía mucho y que no quería sólo un polvo rápido...
- Она приехала на шикарном Мерседесе!
¡ Ahí viene en un Mercedes enorme!
Не каждый добирается домой в Мерседесе.
No todos llegan a casa en un Mercedes.
- Что? Ну, ты же возил эту сучку на Мерседесе в Израиль?
¿ Y tu viaje a Israel con la tipa del Mercedes?
И двух спекулянтов оружием на Мерседесе.
Más dos que están sacando provecho de la guerra... con un Mercedes.
- А что слышно о том Мерседесе? .. - Пагода.
Y que del auto, este Mercedes...?
Даже в подержанном Мерседесе кожаные кресла.
Como que los Mercedes usados aún tienen asientos de cuero.
Опять повредил спину, когда регулировал сидение в своём Мерседесе?
¿ Te volviste a lastimar ajustando el asiento de tu Mercedes?
Вы думаете, что ребята заявятся в гараж на своем красивом Мерседесе?
¿ Crees que ese tipo va a presentarse así como así con su bello Mercedes?
Шеф, четыре немца в Мерседесе, но не в красном.
Jefe, 4 alemanes en un Mercedes que no es rojo. ¿ Le interesa?
"Если ей не понравится кольцо, она сможет отвезти его обратно на" Мерседесе "и останется довольной".
"Si el anillo no le gusta podrá ir a devolverlo felizmente en el Mercedes".
Тот тип из нашей квартиры сказал,.. ... что Уильямсон оставил его в серебристом Мерседесе.
El cabezón dijo en el departamento... que Williamson la tiró en la parte de atrás... de su puto Mercedes plateado... dentro de algún saco blanco.
Этот ствол мы нашли в Мерседесе.
Es el arma que encontramos en el Mercedes.
Потом они уехали на мерседесе, а мы едем на бмв.
Se llevaron el Mercedes, pero recuperamos el BMW.
Звонили из отдела внутренних расследований. Они кое-что нашли в "Мерседесе".
Llamó Asuntos Internos, hallaron algo en el Mercedes.
Вы нашли деньги в "Мерседесе".
Hallaron el dinero en el Mercedes.
Послушай, ты можешь выбрать A.M.G., но ты всё равно будешь ездить на Мерседесе. ( A.M.G. - модель Мерседеса ).
Puedes ir a A.M.G. pero igual tendrás que reservar el Mercedes.
Вы знаете моего дядю Франка. Каждую субботу он приезжает в гости на своем золотом "Мерседесе".
Ya conocéis a mi tío Frank, que viene cada sábado de Berlín oeste con su gran Mercedes dorado.
Парень в Мерседесе.
El tipo en el Mercedes.
Парень, который проезжал мимо на "Мерседесе".
Un tipo que traía un Mercedes.
На "Мерседесе", говорите?
¿ Un Mercedes?
Я думал, ты здесь на Мерседесе М-класса?
Pensé que habías traído el Mercedes Benz.
Мы получили предупреждение о красном Мерседесе.
Tenemos información sobre un Mercedes rojo
- Кто этот, в Мерседесе?
- Quien es el tio en el Benz?
Оо даа, в мерседесе уже 53 градуса.
Oh, Si. Son 53 oc en nuestro Mercedes.
И это все что мне может прислать великая Армия обороны Израиля - Двоих клоунов на Мерседесе?
¿ Y lo único que me puede ofrecer el ejército es dos jodidos tíos con Un Mercedes?
Также как захватим ее в твоем мерседесе или в моей подержанной Акura-Legend.
o en tu mercedes benz o en mi pre-comprado accura legend.
О, кстати, после этого можешь заехать за Фредди Спагетти на своем мерседесе?
Oh, y después de esto, ¿ puedes ir a recoger a Freddy Spaghetti en tu Mercedes?
За то у меня с правами было все харошо, так что когда его забрали в полицейский участок, я ехал за ними на мерседесе.
Afortunadamente mi licencia estaba en orden así que cuando lo llevaron a la estación de policía yo los seguí con el Mercedes.
Я преследую подозреваемого, он на чёрном Мерседесе.
Estoy persiguiendo a un sospechoso en un Mercedes negro.
Иначе говоря, тебе может показаться, что поездки по городу в огромном Мерседесе последней модели также очень круто выглядят.
Digo, creerías que ir por la ciudad en un enorme Mercedes nuevo también debe ser fabuloso.
Мой новый автомобильный спорт продолжал развлекать нас до обеда, когда мы попросили навигатор в мерседесе Джереми найти нам ресторан.
Mi nuevo concurso nos mantuvo entretenidos hasta el almuerzo, cuando le pedimos al GPS del Mercedes de Jeremy que nos encontrara un restaurante.
Он сказал "в её мерседесе"!
¡ Dijo su Mercedes!
Я проходил стажировку в "Мерседесе"!
Pero no deberían dejarlos ahí.
Также я отец той маленькой девочки, которая была в Мерседесе, который по твоему заказу угнали этим утром, оставляя послание Стэну Эдвардсу.
También soy el padre de la niña pequeña que estaba en el Mercedes que hiciste que asaltasen esta mañana, para enviar un mensaje a Stan Edwards.
Верно. И я выхожу из какого-то клуба, и тут импозантный израильтянин с усами, как у фокусника, подруливает на черном седане Мерседесе
Y un día estaba saliendo de una discoteca, y un tipo israelí de mirada penetrante con un bigote de mago se acerca en un Mercedes Sedán Negro.
Я слышал о твоём новом Мерседесе, и подумал, вдруг ты захочешь украсить его.
Oye, Harold, supe lo de tu Mercedes y creí que tal vez querrías decorarlo.
Мне нравится ездить в Мерседесе не меньше, чем вам.
Ahora, a mí también me gustaría conducir un Mercedes-Benz.
А что вы делаете, мисс Корн, кроме того, что разъезжаете в своём большом Мерседесе?
¿ Qué está haciendo usted, Srta. Korn, además de conducir su gran Mercedes-Benz?
Вы даже не хотите пожертвовать правом ездить на Мерседесе во время отпуска.
Usted ni siquiera quiere sacrificar su derecho... a conducir un Mercedes-Benz en sus vacaciones.
Ведь намного легче судить сидя в Мерседесе.
Porque es fácil juzgar... desde el interior de un Mercedes.
Иногда я думаю о том, как я не оставила записку на том Мерседесе, который поцарапала на парковке в прошлом месяце, но затем выпиваю бокальчик вина и всё проходит.
De vez en cuando pienso por qué no dejé una nota en ese Mercedes que choqué el mes pasado pero luego, con una copa de vino, se me pasa.
Согласно договору о ренте, найденному в мерседесе, он был сдан в прокат Энтону Кругу, но ключи были найдены в кармане Вулси.
De acuerdo con el contrato de alquiler encontrado en el Mercedes, fue alquilado a Anton Krug, pero las llaves fueron encontradas en el bolsillo de Woolsey.
* Если хотите прокатиться на моем мерседесе *
* Si queréis enrollaros en mi Mercedes *
Конь падает в здоровенную лужу грязи, и цыпленок на своем мерседесе вытягивает коня из грязи.
Y el caballo cae en un gran charco de barro. Entonces el pollo toma su Mercedes, ata al caballo y lo saca.
Подозреваемый только что скрылся на серебристом мерседесе.
El sospechoso acaba de irse en un Mercedes plateado.
Вы сделали так, чтобы мы не смогли поехать за вами, и скрылись на мерседесе.
Asegurarse que no podíamos perseguirlo y luego se deshizo del Mercedes.
Свидетель видел часть номера на белом Мерседесе.
Un testigo tiene una matrícula parcial de un Mercedes blanco.
Он всё ещё возит тебя на серебристом Мерседесе-С?
¿ Y aún te lleva de un sitio a otro en el Mercedes S plateado?
Уже есть что-нибудь о Старке или о мерседесе, лейтенант?
¿ Alguna señal del Sr. Stark en nuestro Mercedes, teniente?
Вы можете сказать, положа руку на сердце, что мы бы вышли на Кори Старка, если бы мы не узнали о "Мерседесе" из показаний мистера Госса или из секретной информации ФБР?
Sinceramente, ¿ puedes decir que habríamos seguido a Cory Stark si no supiéramos lo del Mercedes a través de la declaración de hechos del Sr. Goss o a través de la información clasificada