Мечеть перевод на испанский
210 параллельный перевод
Взгляните на мечеть вашей мечты...
Mire allí está la mezquita de sus sueños...
Вы вполне можете подумать, что это мечеть... но это вовсе не настоящая мечеть, это морской музей!
Se piensa con seguridad que es una mezquita... Bueno, no es realmente una mezquita, ¡ es el museo naval!
Очень красивая мечеть...
Muy bella mezquita...
Очень древняя мечеть... очень...
Muy vieja mezquita... muy antigua...
Мечеть вашей мечты...
La mezquita de sus sueños...
Очень красивая мечеть...
Excelente mezquita...
Срежьте через мечеть.
Atraviesa por la mezquita.
Там есть одинокая мечеть, куда никто не ходит.
Esto es lo que haremos. En el pueblo, cruzando el río, hay una antigua y ruinosa mezquita.
У реки... А ты видел эту мечеть?
El lugar más seguro y tranquilo que se pueda imaginar.
Здесь была одинокая мечеть в руинах? Нет?
Había una vieja mezquita por aquí, muy arruinada.
Есть здесь одна мечеть, в четырех милях отсюда. - Она старая?
Hay una mezquita un par de millas más adelante.
Господин Мир, может тебе эта мечеть приснилась? Ну же, скажи что-нибудь?
Quizá viste la mezquita en tus sueños.
Господин Мирза, я опять ошибся. Мечеть была в Ганпуре.
Me siento terriblemente apenado, Mirza.
мечеть Аль-Акса - место, откуда Мухаммед вознесся на небо.
Ellos creen que desde la mezquita Mahoma subió al cielo.
Похож на турецкую мечеть, только ярче и чище. Красиво!
¡ Parece una mezquita turca pero más brillante!
Я в этот мечеть давно хожу. И как мне мулла в его, блин, лицо смотреть, ... если у твой сын есть, блин, штучки-дрючки, а?
¡ Voy a esa mezquita desde hace mucho tiempo, cómo voy a mirar al mullah a la cara, si tu hijo aún tiene el pellejito!
Я водила его в мечеть, чтобы наш имам поговорил с ним.
Le llevé al imán para que hablase con él en la mezquita.
- Мы собираемся построить мечеть.
- Vamos a construir una mezquita.
Они не могли бы оставить свою мечеть в канун Рождества?
¿ No podrían haber dejado la mezquita en la paz de la navidad?
Никому не нужна мечеть на Рождество.
Nadie necesita mezquitas en navidad.
- Пошла к черту эта мечеть.
- Al diablo la mezquita.
Это была моя мечеть.
Solía ser mi mezquita.
Больше только мечеть в Мекке.
Es la segunda mesquita después de la Meca.
Еще одна потрясающая мечеть.
Otra gran mesquita.
Они воздвигли Аллаху эту мечеть возле могилы первого короля.
- Honraron a Alá. - Alabado sea. Esta mezquita fue levantada al lado de su tumba.
- Я иду в мечеть.
- Voy a la mezquita. - Muy bien.
Бегом в мечеть!
Vete. Vete a la mezquita.
Мечеть?
¿ La mezquita?
Я сoветую им хoдить в мечеть, цеpкoвь или чтo...
Los animo a ir a la mezquita, a la iglesia o a lo que sea.
Знаете, мы вроде как журналисты, проникшие в мечеть, как свидетели...
Umm... como un periodista infiltrado en una mezquita Es testimonial Por qué no me mostrás alguna secuencia?
Я поел раньше, и шел в мечеть на вечернюю молитву тут за углом.
Yo comí temprano y fuí a la Mezquita de la esquina para hacer mis rezos de la tarde.
Я хочу посетить мечеть Фатих, для совершения пятничной молитвы.
Deseo ir a la Mezquita de la Fe para mis rezos de viernes.
Для мусульман территория окружающая Купол над Скалой и мечеть Аль-Акса является третьим священным местом в исламе после Мекки и Медины.
Para los Musulmanes, el lugar del Domo de la Roca y la Mezquita Al Aqsa es, después de La Meca y Medina, el tercer sitio más santo en el Islam.
Когда арабы завоевали эту часть мира, они воздвигли здесь мечеть Аль-Акса. " И затем на территории где мы думаем был главный храм, где был алтарь, где было святейшее из святейших мест, они построили сооружение которое было названо Купол над Скалой, оно не было мечетью как таковой, но сейчас
Cuando los árabes conquistaron este lugar, pusieron la Mezquita Al Aqsa, y luego, donde pensamos es la parte principal del templo, en donde estaba el Altar y el Agua Sagrada, ellos pusieron otro edificio llamado "Domo de la Roca".
Перед вами мечеть Аль Идайха... в Могадишо, Сомали.
Lo que están viendo es la mezquita de Al Idayha... situada en Mogadishu, Somalia.
Проверили не поддерживат ли он контакт с исламистами... ходит ли в мечеть, отправляет либо получает письма... Или.. если вы отправляете или получаете почту с места где есть активные исламистские ячейки?
¿ Chequearon si mantiene contacto con los islámicos... si va a la mezquita o si envía o recibe correspondencia... de lugares con grupos islámicos activos?
Мечтой о-Ван-Мустафы было завоевать Вену... и прийти со своей армией в Рим.... что бы переделать Базилику Святого Петра в мечеть.
El sueño de Mustafa era conquistar Viena... y llegar con su ejército a Roma... para transformar la Basílica de San Pedro en una mezquita.
Пойдешь в мечеть?
¿ Vienes a la mezquita?
Хождения в мечеть не оправдают тебя.
Ir a la mezquita no te redimirá.
Ты все еще не собираешься в мечеть?
¿ Aún no vienes a la mezquita?
Идете в мечеть?
¿ Yendo a la mezquita?
- Это мечеть.
- Es una mezquita.
Если бы это была мечеть, вы бы здесь всё перевернули.
Si esto fuera una mezquita, su equipo estaría examinándolo todo con atención.
Мы можем внедриться в каждую салафийскую мечеть и даже близко не подобраться.
Podríamos infiltrarnos en todas las mezquitas del mundo sin acercarnos siquiera.
На свете существует не одна мечеть которая раньше была церковью, а еще до этого храмом.
Hay más de una mesquita en el mundo que solía ser una iglesia, y antes de eso era un templo.
Вы зайдёте сначала в мечеть?
¿ Irás antes a la mezquita?
Сначала ты перестаёшь ходить в мечеть, теперь ты погрязла в грехе.
Primero dejas de ir a la mezquita y ahora estás hundida en el pecado.
Золотая мечеть..... до нашего вторжения в Ирак.
La mezquita de la cúpula dorada antes de irnos de Irak.
Ну, господин Мир, где твоя мечеть?
¿ Dónde está su mezquita?
Может, англичане разрушили мечеть?
Incluso el tamarindo que tiene detrás. Quizá las tropas británicas... la hayan arrasado.
В мечеть.
A la mezquita.