Милорд хартфорд перевод на испанский
28 параллельный перевод
- Смертные приговоры, милорд Хартфорд.
La sentencia de muerte, mi Lord Hertford.
- Что можете доложить, милорд Хартфорд?
¿ Cuál es su reporte, Lord Hertford?
- Какая-то разновидность трехдневной лихорадки, милорд Хартфорд.
Una especie de fiebre terciaria, mi Lord Hertford.
- Скажите, о чем говорится в этом письме,... милорд Хартфорд.
Le pregunté qué dice la carta mi Lord Hertford.
- Ваше Величество,... милорд Хартфорд и другие члены Совета,... провели тщательное раследование... по делу о неверности королевы.
Su Majestad mi Lord Hertford, y otros consejeros han efectuado una diligente investigación sobre el asunto del mal comportamiento de la Reina.
- Я рад приветствовать вас, милорд Хартфорд.
Le doy la bienvenida, Lord Hertford.
- Итак, милорд Хартфорд. Всё ли было сделано правильно или нет?
Entonces, mi Lord Hertford ¿ estuvo bien hecho o no?
- Милорд Хартфорд.
- Miro hacia delante- - - Hertford.
- Похоже, милорд Хартфорд пользуется благосклонностью короля.
Milord Hertford parece ser favorecido por el Rey.
- Милорд Хартфорд.
- Mi Lord Hertford.
- Я не уверен, станет ли это для вас ответом, милорд Хартфорд,... но меня всегда привлекала фраза, сказанная французскими крестьянами :
No sé si esto es una respuesta, Milord Hertford. Pero siempre me ha atraído una frase usada por el...
- Милорд Хартфорд!
- ¡ Mi Lord Hertford!
- Милорд Хартфорд,... Совет всё ещё уполномочен... рассматривать подобные вопросы, особенно с тех пор, как... немощь короля заставляет нас... задуматься о будущем.
Mi Señor Hertford. El Consejo está aún constituido... para examinar esas situaciones... especialmente ya que... las enfermedades del Rey nos dan... a todos razones para pensar en el futuro.
- И всё же я скажу, милорд Хартфорд,... что подлинная правда, стоящая за вашими намерениями... по отношению к принцу и к короне,... должна быть представлена королю.
Sigo diciendo... mi Lord Hertford... que la verdad verdadera detrás de tus intenciones hacia el Príncipe y la corona debe ser puesto ante el Rey.
- Милорд Хартфорд.
Mi Lord Hertford.
- Вот что я вам скажу, милорд Хартфорд,... за время своей службы мне Чарльз Брендон никогда... не предавал друзей,... и никогда... не обращался несправедливо с врагами.
Voy a decirte esto, durante el tiempo que Charles Brandon me ha servido, nunca traicionó a un amigo, ni nunca... se aprovechó indebidamente de un enemigo.
Нам надо обсудить, милорд Хартфорд,... порядок вещей, если принц не достигнет совершеннолетия... на момент моей смерти.
Deberíamos hablar, mi Lord Hertford, sobre los arreglos de la minoría de edad del Príncipe... después de mi muerte
После моей смерти... милорд Хартфорд назначается лордом-протектором... до совершеннолетия принца Эдуарда.
Cuando esté muerto, mi Señor Hertford actuará como Lord Protector durante la minoría de edad del príncipe Edward.
- Ваше Величество. Милорд Хартфорд просит об аудиенции.
Majestad, Milord Hertford desea una audiencia.
Между тем,... я назначаю вас, милорд Хартфорд, на его место.
Mientras tanto, lo nombro a usted, Milord Hertford como su reemplazo.
- Милорд Хартфорд.
Milord Hertford.
- Милорд Хартфорд.
- Milord Hertford.
- Вы хорошо потрудились, милорд Хартфорд.
Lo ha hecho bien, mi Lord Hertford.
- Милорд Хартфорд,... не стоит так удивляться, поскольку граф ненавидел одинаково нас обоих.
Mi lord Hertford, no deberías estar tan sorprendido, ya que el conde nos odia a los dos por igual.
- Милорд Суррей,... мой брат, лорд Хартфорд, уже... выдвинул против вас обвинения... в злоупотреблении должностью, за то время, что вы занимали пост... генерал-лейтенанта Булони.
Mi señor Surrey, mi hermano, Lord Hertford, ha anunciado ya alegaciones en su contra por incorrecto uso de la oficina mientras usted era Teniente General de Boulogne.