Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Моджо

Моджо перевод на испанский

49 параллельный перевод
Это мой кореш Моджо.
Este es Mojo.
Головастик! - Я и Моджо, мы из банды Квачиков.
- Mojo y yo estamos con los Scullions.
Каждая, приходившая ко мне на свидание, не могла устоять против моего "Моджо"... и становилась "Муа"...
Así que tan lejos como la cita va, Creo que si alguien puede tentar su viejo mojo, ese sería yo.
И, наверняка, наша моджо-йо-йо тоже идет.
Seguro que Mojo Jojo irá.
Полковник Онилл официально сообщил мне, что мое "моджо" вернулось.
El Coronel O'Neill me ha informado oficialmente que mi... autoestima ha vuelto.
Ведь доктор сказал, Что могут пройти месяцы прежде чем твое моджо вернется.
Quiero decir, el médico dijo, que podrían ser meses antes de que te volviera la líbido.
с каких пор ты подвергаешь сомнению мой моджо?
¿ Y desde cuando cuestionas mi líbido?
Я знаю, что вы семья, но Хлоя Салливан потеряла своё моджо.
Sé que es familia suya, Lane. Pero Chloe Sullivan ha perdido su inspiración.
Ну что, Моджо. Хочешь таблетку?
¿ Quieres tus calmantes?
Простите. Моджо, я тебя люблю.
Mojo, te quiero.
Нашли у тебя в кармане. "Моджо".
Estaba en tu bolsillo. "Mojo".
Закинуться Моджо?
¿ Un poco de Mojo?
Прекрати лаять, Моджо, в такую рань.
Deja de ladrar. Es muy temprano.
Моджо, Моджо!
¡ No, Mojo!
Постойте. Это Моджо. Это Моджо.
Te presento a Mojo.
Плохой Моджо!
¡ Muy mal, Mojo!
- Плохой Моджо!
- ¡ Muy mal! ¡ Muy mal, Mojo!
Это выглядит как примитивный вуду моджо ритуал.
¡ Esto parece una especie de primitivo bastón "vudú"!
Своего моджо?
¿ Tu espíritu?
Верни свое моджо.
Encuentra ese espíritu.
Здесь вещи слишком быстро переходят от задумки к реализации Будешь продолжать думать - из твоего "моджо" исчезнет "мо".
Las cosas van de pensarlo a hacerlo muy rápido aquí tu sigues pensando que vas a terminan sin un mo en tu mojo
Ты хочешь сказать, что растерял своё моджо в тот самый момент, когда я могу застрять таким на всю оставшуюся жизнь?
¿ Me estás diciendo que perdiste tu encanto justo a tiempo para dejarme atorado en esto por el resto de mi vida?
А теперь, прости, я не хочу потерять мое моджо пересмешника.
Ahora, si me disculparas, no quiero dejar de empaparme de mi ruiseñor.
Что? Чувак, я теряю своё моджо и все из-за Кевинского хрена. !
¿ Qué?
Зона свободная от моджо
Zona libre de Moho
Боже! я получил своё моджо обратно пожалуй посвящу свою жизнь уничтожению твоей
Dios, tengo mi especialidad de vuelta, seguiré dedicando mi vida a destruir la tuya.
Не разлучайте Дэйзи и Моджо, иначе Дэйзи начнёт... хотел сказать "гавкать", но это скорее крик.
No separes a Daisy y Mojo, porque Daisy comenzará a... Iba a decir "ladrar", pero es más bien como gritar.
- Я все еще пытаюсь получить свое моджо обратно.
- Todavía estoy recuperando mi encanto.
Я вернул свое моджо!
Bueno, ¡ he recuperado mi mojo, nena!
Я моджо-чел!
¡ Soy el Hombre Mojo!
Моджо-чел, Моджо-чел.
Hombre Mojo, Hombre Mojo.
Мо-мо-моджо-чел.
Hombre Mo-Mo-Mojo.
- Моджо-чел тоже идет.
- El Hombre Mojo se apunta también.
Вы попали на мое моджо.
Estás sintiendo mi Mojo.
Моджо вон, моджо вон.
Mojo apagado. Mojo apagado.
И помните, где-бы вы ни были Моджо-чел с вами.
Ahora, recuerda, que estés donde estés, el Hombre Mojo está allí.
Я имею в виду, с моим моджо оборотня, у нас было бы преимущество.
Quiero decir, con mi mojo de hombre lobo, tendríamos una ventaja.
Значит, как только мы найдем их, мы сможем разрушить ее моджо или что-то там и вернуть Уорда обратно, так?
Así que una vez que los encontremos, podremos romper el hechizo o lo que sea y tendremos a Ward de vuelta, ¿ verdad?
Ему просто нужна одна победа, чтобы вернуть себе моджо.
Él necesita algún tipo de victoria, para recuperar su magia.
Да, я моджо мэн... ~ Алло. ~ Можешь меня забрать?
- Hola. - ¿ Puedes recogernos? - ¿ Dónde? - En casa de mi madre.
Если мы собираемся встретиться с ним лицом к лицу, то нам необходимо вернуть наше моджо.
Si vamos a enfrentarlo, tenemos que recuperarnos.
Мы надеялись, что твоё ангельское моджо справится с ним, ну или.. хотя бы замедлит его.
Esperabamos su cableado angel lucharia si fuera poco O... ralentizarlo por lo menos.
Ты выключи своё моджо, и я сразу скажу.
¿ Qué diablos es eso? Me ayuda a equipararme con ustedes los Evo. ¿ Tú lo construiste?
- Малыша Моджо.
- El pequeño Mojo.
Итак, Моджо, машина у меня есть.
Bueno, Mojo.
- Что они держат курс на Северную Корею. - Моджо, Моджо.
Mojo, Mojo.
- Моджо, кажется?
Oh, Mojo, ¿ verdad?
Огуречный самолет феи Моджо.
- Pepino, avión, hada, mojo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]