Молчи перевод на испанский
1,353 параллельный перевод
- Что ты делаешь? - Молчи.
¿ Qué está haciendo?
Пожалуйста, молчи.
Cállate.
Молчи, я же сказал. Хорошо? Молчи.
- ¿ Piensas que puedes comprarme?
Ты не молчи, хотя бы стони, чтобы я знал о твоей жизни...
No calles, por lo menos gime, para saber que estas ahí.
Молчи, сука!
¡ Cállate, zorra!
- Да, молчи!
- ¡ Pero, cállate!
Молчи, когда я говорю!
¡ Cállate, cuando yo hablo!
Я что хочу говорю, а ты молчи!
¡ Digo lo que yo quiera y tú cállate!
Ты молчи, когда я говорю!
¡ Cállate cuando yo hablo!
Молчи!
¡ Cállate!
И ты молчи!
¡ Y tú cállate! ¡ Me han engullido!
Молчи, это ты во всем виновата!
¡ Cállate, eres la culpable de todo!
Молчи, чудак!
¡ Cállate, simplón!
Молчи.
Cállate.
Нет... Молчи.
No... callate.
- Он прав. - Молчи, Боб.
- Eso es correcto - ¡ Cállate, Bob.
Ричарда больше нет, так что сиди и молчи!
¡ Richard se ha ido, asi que siéntate y cierra la boca!
Послушай, Хэнк, не молчи.
Mira, viejo, ya no te quejes.
— Молчи.
- Descarado.
- Молчи, пока не разрешу говорить.
- No hables a menos que te lo diga.
Молчи и делай все, как я.
Cierra la boca y sígueme, ¿ de acuerdo?
Молчи, она гуляет с Даффи Николсом.
Olvídate, compadre, ella sale con Duffy Nichols.
Так что молчи!
¡ Anda y calla!
Молчи, тупая задница.
Callate, imbecil.
Да! "Молчи, тупая задница".
Si. Callate, imbecil. Ok.
- Молчи, Джордж.
- Cállate.
Нет, молчи!
¡ No, no!
Не молчи, иначе я спущусь и тебя прикончу.
¡ Bajo y te mato!
Молчи об этом, погубишь мою репутацию.
Pero no se lo cuente a nadie. Irá a arruinar mi reputación.
- Молчи!
- ¡ Cállate!
И молчи, пока тебя не попросят говорить!
No hables a menos de que te hable.
Молчи, Леа, ты не при чем. Мы разберемся.
Lea, es un asunto de hombres.
Молчи, оставь обитель эту. Со мной должна уйти ты, о, прекрасная дева Фрейн.
Silencio, deja de llorar o te dejo.
- Молчи. А почему тогда спрашивал?
- Cállate. ¿ Para qué me preguntaste?
Молчи, или я тебе всыплю! Не трогай её.
Déjala en paz o te doy una patada.
- Молчи, мы не знали откуда оно.
- No teníamos idea de donde venía. - Ya la comieron?
- Молчи! Я скажу. - Мы хотим увидеться с нашей мамой.
Queremos estar con nuestra mamá.
Молчи, не вмешивайся. - Ладно. - Молчи, молчи.
¡ Cállate, no te metas!
Молчи... Молчи...
¡ Cállate, cállate...!
Молчи.
No hables.
так что молчи.
Eres un sujeto de prueba, así que no hables.
Молчи.
No preguntes. ¿ Qué?
Молчи уже.
Cállate.
Успокойся, молчи.
Agarrame fuerte.
- Да вы что? ! - Молчи!
¡ Cállate!
- Папа, не молчи!
- ¡ Papá, di algo!
Молчи.
Ahora...
Молчи!
¡ Calla y escucha!
- Молчи!
iPorfavor!
Молчи.
Mejor hazte a un lado.
Молчи!
Moshé, Moshé.