Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Монако

Монако перевод на испанский

250 параллельный перевод
Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель де Пари".
Este desagradable asunto, la llegada del invierno, las ganas de volver al sur... todo me aconsejaba dejar Paris e instalarme en Mónaco donde me esperaba un puesto de ascensorista... en el "Hotel de Paris".
Но если это действительно его 13 подвиг то это число принесло удачу Монако.
Quizás se trate del no trece... sea como sea... el numero trajo suerte a Mónaco.
Думаю, уже в древние времена теряли деньги в Монако.
Ya en la Antigüedad se perdía el dinero en Mónaco.
Спросите меня : "Что такое Монако?" И я отвечу : "Это оперетта!"
Para mi, Mónaco es una divertida opereta.
Монако - название деревни а Монте-Карло - города.
Mónaco es el nombre del pueblo, y Monte-Carlo, el nombre de la ciudad.
В Монако крупье не появляются, они рождаются. Родиться крупье.
En Mónaco, uno no se hace crupier, nace... nace crupier.
Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
Si son expulsados de Mónaco... no tienen mas que cambiar de habitación dentro del hotel.
Измученный, я продал свой велосипед в Тулузе и купил билет до Монако, куда хотел вернуться.
En Toulouse cambie la bicicleta... por un billete para Mónaco, país al que quería volver.
Прибыв в Монако, я обнаружил, что владелец гаража в Тулузе подсунул мне фальшивую монету. Как я это ненавижу!
En la estación descubro que una de las monedas... es mas falsa que un franco de madera...
Перед отъездом из Пуатье в Монако... Я решил хорошо позавтракать в лучшем трактире города.
Antes de volver a Mónaco, decidí darme el capricho de un buen desayuno...
Я возвратился в Монако, и занял своё место в казино за столом 4.
Regreso a Mónaco, a mi trabajo... en el Casino, mesa no 4.
В Венеции ты выберешь Гритти или Монако?
¿ En Venecia, prefieres el Hotel Gritti o el Mónaco?
Мы пригнали машину и принесли багаж раненого, который наконец-то отправляется в Монако.
Hemos venido a traerle las maletas y el coche al herido... que, por fin, emprende el camino a Mónaco.
Мне нужно идти, если я хочу попасть в Монако завтра к вечеру.
Tengo que irme, si quiero estar en Mónaco mañana por la tarde.
Конрад же в Монако.
Konrad está en Mónaco.
"Камеди-клаб Омара Шарифа" на телевидении Монако.
La hora cómica de Omar Sharif en la Televisión de Mónaco
После посещения Скандинавии, Монако, Мальта и Андорра будут последними европейскими, странами, где он еще не побывал.
Después de esta gira por Escandinavia, sólo le faltarán por visitar en Europa los países Mónaco, Malta y Andorra.
Папа, она в Монако.
- Papá, eso es Mónaco. - ¡ Ah!
( Стефания - принцесса Монако, певица )
¿ Acaso sólo les importa la belleza?
Монако?
¿ Monaco?
Монако.
Monaco.
Я взял на себя смелость заказать нам ужин "Вкусы Монако".
Pedí la cena "Sabor de Mónaco".
Я думал ты до сих пор в Монако.
Pensé que estabas aún en Mónaco.
Я бы выбрала Монако.
Recojo Mónaco.
После большого успеха в Монако, Париже, Лондоне наш Джакомо представляет свой последний номер
¡ Tras sus éxitos en Mónaco, París y Londres, nuestro Giacomo hará su último número de mimo!
Это тебе не Монако, это Багдад.
Te has equivocado, amigo. Esto no es Mónaco. Es Bagdad.
Я был в Монако один раз, когда твоя тетя Фло была больна... и твой дядя Вернон хотел распилить кого-то пополам.
Fui a Mónaco una vez cuando tu tía Flo estaba enferma... y tu tío Vernon quería a alguien para aserrarlo por la mitad.
Половина в Берн, половина в Монако.
Mitad en Berna, mitad en Mónaco.
Я все еще живу по времени Монако...
Todavía estoy con la hora de Mónaco...
По времени Монако?
Hora de Mónaco?
Мы с тобой надрываемся в ресторане, а она... По времени Монако?
Ya, o sea mientras que tú y yo nos esclavizamos en el restaurant... hora de Mónaco?
Я всё ещё живу по времени Монако...
Todavía estoy con la hora de Mónaco...
У тебя же ещё время Монако.
Oh es que todavía estoy con la hora de Mónaco
Мы завтракали в отеле Монако.
Estábamos en el Hotel Mónaco, almorzando.
Или в Монако к королю?
¿ Con el rey de Mónaco?
К несчастью, я застрял здесь по делам, пока он загорает в моем отеле в Монако.
no, desgraciadamente, estoy liado con trabajo mientras que él toma el sol en mi hotel en Monaco.
Я просто думала, почему от него ничего не слышно, и Монако - это ответ на мои вопросы.
Me preguntaba porque ha estado tan tranquilo, y Monaco ha respondido a mi pregunta.
" Монако, да?
Con que Monaco, ¿ eh?
- "Бельведер" в Монако. Это его не вернет.
Esto no hará que vuelva.
Бельведер. Монако. 16 часов.
- Soy yo.
Монако выигрывает у Бордо со счетом 2-1.
Mónaco le gana a Bordeaux 2-1.
Мы проезжаем Монако, который сейчас справа.
Ahora estamos por pasar a través de Monaco, lo cual está a la derecha
Так, что мне пора, я уезжаю, в Лас-Вегас или Монако Когда удачно выиграю, Моя жизнь совсем изменится.
Por eso tengo que irme de aquí, a Las Vegas o Mónaco, y ganar una fortuna en el juego para que mi vida dé un vuelco.
Похоже, в Монако только мужчинам можно водить машины. Хи-хи-хи...
Aparentemente necesitas tener pelo apretado para cambiar ruedas en Mónaco.
Я буду счастлива вернуться в Монако.
Estaré feliz de regresar a Mónaco.
Ренье, князь Монако?
¿ El Príncipe Rainiero de Mónaco?
Право собственности компании "Келлар" переходило от берега к берегу за океан, на Канарские острова, Монако, через бессчетное количество компаний, которых сложно отследить.
La propiedad de la Kellar pasó de costa a costa al extranjero, a las Islas Canarias, a Mónaco, todas empresas numeradas, son muy difíciles de rastrear.
Или уже успел сбежать в Монако?
- Sí. ¿ O ya te habías ido a Mónaco?
у нас пямой эфир с Монако с тревогой ожидая самого большого, сложного и дорогостоящего концерта.
Nos encontramos en vivo desde Mónaco esperando ansiosamente por el más grande, elaborado y costoso concierto nunca antes visto.
Монако
Mónaco
и это элегантное произведение, "ночи Монако", может быть легко дополнено аксессуарами, если сдвинуть съемный воротник
Y esta elegante creación, "monaco nights,"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]