Монета перевод на испанский
315 параллельный перевод
Каждый, у кого была монета.
Todos los que tenían cinco centavos.
Она плыла как тяжёлая монета.
¡ Iba tan ligera que flotaba!
Монета - это четвертак. 25 центов, это американские деньги.
Por una moneda, de 25 centavos americanos.
Золотая монета?
¿ Una moneda de oro?
Монета у тебя?
¿ Tienes tú la moneda?
В одном из них спрятана монета.
Dentro de uno de ellos, hay una moneda.
Господа, монета у меня.
Señores, la moneda está aquí.
Женщина не должна выглядеть как только что отчеканенная монета.
No es necesario que una mujer brille como un diamante pulido.
Только если бы у тебя была звонкая монета, ты больше не думал бы о своей Марсель.
Solo... si tienes pasta, .. tu Marcelle, no pensarías más en eso.
- "Ее звонкая монета", как она говорила... но я не просил ее...
Su pasta, como ella decía, no la quería.
Если монета достанется мне, то я буду купаться в роме.
Con esa moneda, compraré suficiente ron como para zambullirme y no tocar fondo.
{ C : $ 00FFFF } Одна серебряная монета - и она твоя на всю ночь.
Fíjate qué cuerpo. ¿ Qué me dices?
Вот золотая монета. Прикажи Али немедленно убить его!
Toma esta moneda de oro y dile a Alí que lo mate de inmediato.
Не имеет значения, одна это монета или тысяча.
No importa que sea una moneda o miles.
Одна монета может привести тебя прямо на гильотину.
Basta con esta para que pierdas la cabeza.
Монета фальшивая.
Tu moneda es falsa.
Тебе попала фальшивая монета.
Te dieron una moneda falsa.
И каждая - звонкая монета. Миллионы.
Miles de dólares. ¡ Millones!
Монета в каждом кармане.
Una moneda en cada bolsillo.
Одна монета в десять пенни.
Una moneda de diez centavos.
.. Сияющую, как монета? ..
.Like a shining dime?
Mr. Hart, вот монета в 10 центов.
Sr. Hart, acá hay diez centavos.
Монета радости прогоняет грусть!
Un poco de alegría para alejar a la tristeza.
Его обменный курс — восемь нинги за один пу — достаточно прост, но, поскольку один нинги — это треугольная резиновая монета с длиной стороны десять тысяч двести километров, никому еще не удалось собрать достаточно нинги, чтобы обменять их на один пу.
Su tasa de cambio es simple : 8 ninguis por 1 pu. Pero, como un ningui es una moneda triangular de goma de 10,900 kilómetros por cada lado, nunca ha tenido nadie suficiente para poseer 1 pu.
Скажи... сокровище такое, как эта золотая монета?
Dime, viejo... ¿ el tesoro es como esta moneda de oro?
Это монета моей бабушки.
Es una moneda de mi abuela.
Справедливость - всего лишь прихоть фортуны подброшенная монета, вращение колеса.
La justicia es sólo una jugada a los dados... ... un cara o cruz, una vuelta de la rueda.
- Джейн, мы словно одна монета.
- Juana, somos como una moneda.
Обыщите его, у него должна быть золотая монета.
Registrádle a él también, tiene una moneda de oro.
Монета!
Una moneda.
Золотая монета в 25 эскудо.
Una pieza de oro de 25.
Чья это монета? Чья?
¿ De quién es esta moneda?
На, вот тебе монета.
Aquí está.
У меня есть 1 монета - 1 франк... 2 монеты - 2 франка...
Tengo 1 moneda de 1 franco... y 2 monedas de 2 francos...
Вот почему эта монета стоит один пенни.
- Por eso, esto es de utilería.
Фиолетовые закончились, но у меня остался один "золотая монета" - презерватив только для чемпионов.
No tengo púrpura, pero me queda un círculo dorado. El condón de los campeones.
Монета не должна ничего касаться.
La moneda no puede tocar nada.
– Если бы монета не ударилась об стол.
- Si no hubiera tocado la mesa.
Нет, я сияю, как новая монета.
- No, no, no pasa nada.
У меня монета!
¡ Tengo una moneda!
Но если это старинная монета, она может быть бесценна.
Pero su valor histórico puede ser incalculable.
Ему нужна последняя золотая монета.
Quiere su última moneda.
Твоя последняя монета у меня. Я ее проглотил. Она у меня в желудке.
Tengo tu moneda en mi barriga.
Пусть это решит монета.
La moneda lo decidirá.
Монета все решила и теперь - Двуличному придется сражаться.
La moneda ha decidido. Así que Dos Caras debe dar el golpe.
Вот отметка - испанская монета.
Ese es el marcador...
Если когда-нибудь это случится, монета достанется повару. Вряд ли вы с ней когда-нибудь расстанетесь.
La primera vez que durante una comida no se hable de mujeres ni de caballos dejaré este Marengo de oro a los demás comensales.
А теперь монета легла другой стороной.
Ahora la moneda ha dado la vuelta
Мне нужна монета.
Necesito los 5 centavos.
Не выпускайте его, эта монета у него в желудке.
Tiene la moneda en su barriga.
Мне нужна моя монета!
Quiero mi moneda.