Моцарт перевод на испанский
309 параллельный перевод
Моцарт.
Mozart.
Австрийцев в ваш отель не пускают! Мы можетм встретиться в кафе " Моцарт?
A los austriacos no nos permiten entrar en su hotel.
Моцарт написал свою первую оперу в 12.
Mozart había compuesto una ópera para los 12 años.
Моцарт проявил свой музыкальный гений в 6
Mozart reveló su genio musical a los seis.
Это Моцарт, Вольфганг Амадей.
Es Mozart, Wolfgang Amadeus.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно.
Hablé un rato largo con la señora de Terapia Musical y dice que Mozart es el muchacho para ti.
Не думаю, что Моцарт ему хоть сколько-нибудь поможет.
No creo que Mozart ayude.
Моцарт... кончился.
Mozart se ha terminado.
Моцарт.
Es Mozart.
Моцарт, концерт для кларнета. Ты не возражаешь?
Concierto para clarinete de Mozart. ¿ Molesta?
Взрывал танки, как мой дед, отец, в Вене, в полуподвале дома где жил Вольфганг Амадей Моцарт в течение 17 дней.
Antitanque, como mi abuelo y mi padre, en Viena, en el sótano de la casa donde Mozart vivió durante 17 días.
Вольфганг Амадей Моцарт.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Тебе повезло, Моцарт следующий.
Tiene suerte, la próxima es de Mozart.
Моцарт - "Женитьба Фигаро".
De "Las bodas de Fígaro".
Моцарт "Так поступают все женщины"...
Cosi Fan Tutte.
Моцарт слишком легок для начинающих и детей, но слишком сложен для виртуозов.
Mozart es muy fácil para los novicios, los niños ; demasiado difícil para los virtuosi...
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек. Раки аля Моцарт в постели.
Salteado de carne... ofrecido por cuatro gourmets glotones a cuatro damas.
Моцарт Электросвязь.
Mozart Electricidad.
Но ведь Моцарт не дожил до 82 лет!
Pero Mozart no llegó a los ochenta y dos años
Моцарт! ..
Mozart...!
- Господин Моцарт?
- Sr. Mozart...?
Боже, что вы делаете, господин Моцарт? ! Вы обрушиваете на себя и на меня эту гадость?
Dios mío, Sr. Mozart, ¿ qué haces?
Вам нравится Моцарт?
¿ Le gusta Mozart?
- Бедный Моцарт!
- ¡ Pobre Mozart!
Моцарт!
El bueno de Mozart.
Твой друг Моцарт.
Tu amigo, Mozart. ¿ Te haces idea?
Спасибо, Моцарт.
Gracias, Mozart. ¿ Cómo?
Что? Надо сказать : "Спасибо, Моцарт".
Se dice "Gracias, Mozart".
Если б здесь был Моцарт, он бы особо не радовался. Точно говорю.
Si Mozart estuviera aquí... permitidme deciros que estaría deprimido.
Это не Моцарт.
Eso no es de Mozart.
Не знаю, но, точно, не Моцарт.
Ni idea, pero no es Mozart.
К примеру, Моцарт проявил себя вундеркиндом в раннем детстве.
Si, es como Mozart, que desde muy pequeño hacía trucos sorprendentes.
Да, это я убил тебя, Моцарт.
Sí, te maté, Mozart.
Моцарт, прости!
Mozart, ¡ pietà!
Прости меня, Моцарт!
¡ Perdóname, Mozart!
Это Моцарт.
¡ La compuso Mozart!
Когда я сказал ему что я мечтаю стать таким, как Моцарт он спросил : " Зачем?
Cuando le decía que ojalá fuera yo como Mozart me decía : " ¿ Por qué?
Это... ... был Моцарт!
¡ Ése era Mozart!
A, Моцарт.
Ah, Mozart.
Ну и как он, этот Моцарт?
Ese tal Mozart, ¿ es muy bueno?
- Ваше величество, господин Моцарт.
- Su Majestad, Herr Mozart.
Ответьте ему, Моцарт.
Decidle, Mozart.
- Моцарт?
- ¿ Mozart?
Так, господин Моцарт!
¡ Bien, Herr Mozart!
Моцарт!
¡ Mozart!
Расскажите мне, кто победит. они или Моцарт.
Ya me dirá quién gana.
Да и Моцарт умер нищим. Я что, в библиотеку пришел?
- y Mozart murió en la miseria.
А чем заболел Моцарт?
¿ De qué murió Mozart?
Моцарт - вот это человек!
Mozart es único. Desearía haberle conocido.
Спасибо, Моцарт.
Gracias Mozart.
Если б здесь был Моцарт!
Si Mozart estuviera aquí...