Мочей перевод на испанский
198 параллельный перевод
Издали пахнут мочей.
De lejos hueles la orina.
Принцесса, я не вижу никого, кто-бы душился твоей мочей.
Princesa, que yo sepa nadie se perfuma con tu orina.
- У меня снова была кровь в моче
Volví a mear con sangre.
Что-то есть в его моче, не могу понять что именно.
Hay algo en su orina que no puedo reconocer.
Положительный анализ на наличие инфекции в моче.
Su orina dio positivo.
- Можем мы уже закончить эту моче-проточную хрень?
- ¿ Podemos dejar ese tema?
Изнасилованное, избитое, сломанное тело Промокшее в их моче, в их семени В крови Оставлено умирать.
Su cuerpo violado, golpeado... y destrozado... empapado en su miao, empapado en su semen, empapado en su sangre, abandonado a la muerte.
Боюсь, дело в твоей моче, Элейн.
Lo lamento, pero es tu orina, Elaine.
Прыг-скок и в моче.
Shanghai Sally.
Я выяснила, откуда в моей моче опиум.
Descubrí por qué daban positivo los exámenes de opio.
Пролежав 15 минут в моче и блевотине, мой дядя стал думать, что он здесь делает.
Después de uno pocos minutos, sentado en su propio pis y vomito, mi tío comienza a preguntarse que hace ahí.
Нет ничего круче - вокруг тебя вьётся прохлада, а ты сидишь себе в тёплой моче.
No hay nada como el frío a tu alrededor... y sentarse en el pis caliente...
Потому что есть что-то в сухом корме что начинает кристаллизироватсья в моче..
¡ Porque hay algo en el alimento seco de gato que cristaliza en la orina...!
- Мочёй, Бенжамин. Уриной.
- Miccionar, Benjamin, miccionar....
Впрочем, дело обошлось без последствий, если не обращать внимания на кровь в моче.
Pero, aparte de un poco de sangre en la orina, no estaba muy desmejorado.
Мой кабинет оказался весь в моче и фекалиях.
Mi oficina estaba inundada con materia fecal y orina.
Они нашли гаммагидроксибутират в моче Келли.
Había éxtasis líquido en la orina.
График слева изображает распределение оксибутирата найденного в моче жертвы.
El de la izquierda muestra la composición del éxtasis hallado en la orina de la víctima.
- Засранец, мы говорим о моче.
- Qué maldito, hablamos de mierda.
Кандиру, вредный паразит, заплывет по моче прямо вам в пау.
- ¿ Por qué? El candiru, un parásito feroz, remontará su orina hasta su pau.
Этими же руками они берут конфеты и когда исследовали эти конфеты, на них нашли следы мочи, значит, они моче-мятные
y han encontrado restos de orina en ellos, as que son caramelos de menta con orina.
В туалете, наверное, обдумывает мою шутку о моче-мятных конфетах.
En el bao... probablemente reflexionando sobre mi teora de los caramelos de menta con orina.
- Ты знаешь о моче-мятных конфетах?
- Hey,? Sabas lo de los caramelos de menta con orina?
Только о моче в конфетах не вспоминай и все будет нормально.
Y no menciones ningn tpico sobre orina y todo saldr bien.
К сожалению, при проверке анализов на наркотики у отряда 417 в моче одной из участниц обнаружено три вида анаболических стероидов, и небольшое количество бобрового транквилизатора.
Por desgracia para Tropa 417, en el control antidoping de la AADA, una de vuestras jugadoras ha dado positivo por tres tipos de esteroides anabolizantes y un tranquilizante de castor de baja potencia.
У меня в моче ничего нет.
Está limpio. No tiene sangre. No te creo.
Хорошо бы у дока проконсультироваться, но ведь этот хуесос спросит лишь про выделения в моче.
Quizá debería preguntarle al médico pero entonces el chupavergas sólo pregunta sobre mucosidad.
Убийство второго заключённого — аналог крови в моче.
El asesinato del segundo interno es el equivalente homicida a sangre en la orina.
Нет отёка, нет крови в моче.
No hay edema, no hay sangre en orina.
В его моче обнаружились следы цианида водорода, формальдегида, свинца.
Su orina mostró rastros de cianuro de hidrógeno, formaldehído, plomo.
Ничего в семейной истории, и никакой крови в ее моче или...
- No hay antecedentes. - No hay sangre en la orina ni uremia.
Кровь в моче.
- Sangre en la orina.
Тесты обнаружили валиум и героин в её моче.
Los análisis muestran Valium y heroína en su orina.
В его моче повышены белки и эритроциты.
Su orina tiene proteínas y glóbulos rojos elevados.
Двайт. Что ж, я прошел тест, благодаря тебе и твоей безупречной моче.
Dwight, bueno pasé la prueba, gracias a ti y a tu pis sin impurezas.
В моче есть азот.
El pís tiene nitrógeno.
Только не концентрированный, как в моче.
No cuando está concentrado como en el pis.
Я сидел в своей моче, чтоб сохранить материнский куст.
Me senté en mi propia meada para salvar a la madre.
Ничего в моче.
Nada en la orina.
В моей моче нет М-протеина.
No hay proteína M en mi orina.
Чистый анализ на токсины означает что наркотиков нет в крови и моче.
Una toxicología limpia significa que no había drogas en su sangre u orina.
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
Los análisis químicos y de orina confirman que sangró por fallo renal.
А как насчет двоения в глазах и крови в моче?
¿ Qué pasa con la visión doble o la sangre en la orina?
Я тогда съел бублик с маком на завтрак. Это могло бы вызвать повышенное содержание опиатов в моче, но точно не расширяло бы зрачки.
Desayuné un pastelito con semillas de amapola que puede resultar positivo en un test de orina por opio pero que ciertamente no dilata mis pupilas.
Кровь в стуле и моче.
Sangre en heces y orina.
В моче не было найдено...
La orina no indicó- -
В моче плода хороший уровень протеинов и электролитов, так что почки не повреждены.
La orina fetal tenía niveles normales de proteínas y electrolitos, así que los riñones no están dañados.
- Я уверена ты заслужил это. - Кстати о моче...
- Y hablando de orinar...
Я столько сделал, и вот к чему я пришел - лежу один в собственной моче!
Hice tantas cosas para terminar así. Yaciendo en mi propia orina ¿ y sabes qué quiero? Solo.
Это первый день на работе, ты штурмующий берега, полностью в моче и уксусе...
El primer día de trabajo es como hacer asaltos. A tope de testosterona.
- Второе. Лицо вашего ребенка пахнет кошачьей мочей. - Третье.
Cuando ven los tigres en el zoo, su hijo o hija rechina los dientes