Моя жизнь в твоих руках перевод на испанский
17 параллельный перевод
Моя жизнь в твоих руках.
¿ Cómo no les ha alcanzado ninguna?
- Отлично. Моя жизнь в твоих руках.
- Buenísimo, te debo la vida.
Моя жизнь в твоих руках.
Mi vida está en tus manos.
Моя жизнь в твоих руках, Амелия Понд.
Mi vida está en tus manos, Amelia Pond.
Моя жизнь в твоих руках.
Tenéis mi vida en vuestras manos.
Судя по всему , моя жизнь в твоих руках .
Parece que lo hago con mi vida.
Моя жизнь в твоих руках.
Tienes mi vida en tus manos.
Подожди. Моя жизнь в твоих руках?
Espera. ¿ Mi vida está en tus manos?
Моя жизнь в твоих руках.
Pongo mi vida en tus manos.
Моя жизнь в твоих руках, поэтому и для меня имеет.
Mi vida está en tus manos, por lo que me importa.
В твоих руках моя жизнь.
- Tienes mi vida en tus manos.
Кажется, моя жизнь снова в твоих руках, колдунья.
Parece que mi vida está en tus manos otra vez, bruja.
Нет, я обращаюсь к Эвану, потому что теперь моя жизнь - в твоих руках.
No, estoy hablando con Evan, porque mi vida esta ahora en sus manos.
. Моя жизнь в твоих руках
Mi vida en tus manos.
Моя жизнь буквально была в твоих руках.
Mi vida estuvo literalmente en tus manos.